"that moldova" - Translation from English to Arabic

    • أن مولدوفا
        
    • لمولدوفا
        
    I would like to underline the fact that Moldova has been at peace for the past 19 years. UN وأود أن أؤكد على حقيقة أن مولدوفا تنعم بالسلام منذ 19 عاما.
    He assured the Committee that Moldova would remain devoted to international human rights standards. UN وأكد للجنة أن مولدوفا ستظل على إخلاصها والتزامها بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    China noted with appreciation that Moldova had made the implementation of its strategy of social integration for persons with disability 2011-2013 a national priority. UN ولاحظت الصين بتقدير أن مولدوفا جعلت من بين أولوياتها الوطنية تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة ما بين عامي 2011 و2013.
    I have the honour to inform you that Moldova is willing to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بإبلاغكم أن مولدوفا ترغب في الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He hoped that Moldova's next report would contain much more detail on the questions the Committee had raised during the current session. UN وأعرب عن أمله في أن يحتوي التقرير المقبل لمولدوفا قدراً أكبر بكثير من التفاصيل بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الدورة الحالية.
    The Special Rapporteurs expressed appreciation to the Government for its full cooperation and stressed that Moldova has made great progress in human rights protection since independence in 1991. UN وأعرب المقرران الخاصان عن تقديرهما للحكومة لتعاونها التام، وأكدا أن مولدوفا قد أحرزت قدرا كبيرا من التقدم في حماية حقوق الإنسان منذ استقلالها في عام 1991.
    I would like to mention that Moldova has committed itself to contribute troops to the United Nations Standby Arrangements System through yesterday's signing at the Department of Peacekeeping Operations of a formal document in that regard. UN وأود أن أذكر أن مولدوفا التزمت بالمساهمة بقوات في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية من خلال توقيعها أمس في إدارة عمليات حفظ السلام على وثيقة رسمية في ذلك الصدد.
    I would also like to point out that Moldova is a State party to nearly all multilateral treaties in the field of human rights within the United Nations system. UN وأود أيضاً أن أشير إلى أن مولدوفا دولة طرف تقريبا في كل المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال حقوق الإنسان في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    It pointed out that Moldova had acceded to the International Convention in 2005 and that relevant legislation, such as Criminal Code articles 130 and 141, established the offence of mercenary activities punishable by terms of imprisonment (of) from 5 to 15 years. D. Latin America and the Caribbean UN وأشارت إلى أن مولدوفا انضمت للاتفاقية الدولية في عام 2005 وأن التشريعات التي لها صلة بالاتفاقية مثل المادتين 130 و 141 من القانون الجنائي، تجرم أنشطة المرتزقة وتعاقب مرتكبيها بالسجن لمدد تتراوح بين 5 و 15 سنة.
    This is best illustrated by the fact that Moldova is participating in and supports the Council of Europe's programme on the theme " Building a Europe for and with children " . UN وخير مثال على ذلك حقيقة أن مولدوفا تشارك في برنامج " بناء أوروبا لصالح الأطفال ومع الأطفال " لمجلس أوروبا، وتدعم ذلك البرنامج.
    1.11 The CTC is aware that Moldova may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-11 تدرك اللجنة أن مولدوفا قد تكون ردت على بعض النقاط الواردة في الفقرات السابقة أو جميعها في التقارير أو الاستبيانات التي قُدمت إلى منظمات أخرى تعمل في مجال رصد المعايير الدولية.
    In order to have an idea of how strongly Moldova is affected by the process of migration, it is enough to know that Moldova's dependence on remittances is the second highest in the world and that remittances account for 27 per cent of our gross domestic product. UN ولتكوين فكرة عن مدى تأثر مولدوفا بعملية الهجرة، يكفي أن نعلم أن مولدوفا تحتل المرتبة الثانية على مستوى العالم من حيث الاعتماد على التحويلات وأن التحويلات تمثل ما نسبته 27 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    Given the special importance of the Treaty for the general climate of confidence and security in Europe, our delegation underscored that Moldova was fully applying its provisions, observing the ceilings applicable to conventional arms established in the Treaty and participating in the exchanges of information, notifications and inspections. UN ونظراً للأهمية الخاصة لتلك المعاهدة للمناخ العام للثقة والأمن في أوروبا، فقد أكد وفدنا أن مولدوفا ما فتئت تنفذ أحكامها بالكامل وتراعي الحدود القصوى المطبقة بشأن الأسلحة التقليدية التي أنشأتها المعاهدة وتشارك في تبادل المعلومات والإخطارات وعمليات التفتيش.
    Mr. Tulbure (Moldova): At the outset, I would like to underline that Moldova fully subscribes to the statement made on behalf of the European Union by the representative of Portugal, but I would nevertheless add some additional remarks. UN السيد تولبور (مولدوفا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أؤكد في البداية أن مولدوفا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنني أود أن أقدِّم بعض الملاحظات الإضافية.
    It is to be noted that Moldova assigns a particular importance to this instrument, since this Convention was ratified by a number of states, which are points of destination for Moldovan workers (Russia, Italy, Portugal, Spain, Greece etc). UN والجدير بالذكر أن مولدوفا تولي أهمية خاصة لهذا الصك القانوني لأن عدداًً من الدول التي صادقت على هذه الاتفاقية هي بلدان يقصدها العمال المولدوفيون (روسيا وإيطاليا والبرتغال وإسبانيا واليونان، إلخ).
    Despite the fact that Moldova is still recovering from the global economic crisis and was severely hit by floods in July, the Government is committed to sustaining progress in the targets it has achieved and to gradually speed up its actions to reach all national targets by 2015. UN ورغم أن مولدوفا لا تزال تتعافى من الأزمة الاقتصادية العالمية، وقد ضربتها فيضانات عنيفة في تموز/يوليه، فإن الحكومة ملتزمة بمواصلة إحراز التقدم في الأهداف وبزيادة إجراءاتها تدريجيا لبلوغ جميع الأهداف الوطنية بحلول عام 2015.
    It should be also mentioned that Moldova, besides of its internal legal and normative regulations, is part of a range of international agreements and treaties in this domain (bilateral and multilateral), observance of which is also being put in a burden of the mentioned authorized bodies. UN وإلى جانب الأنظمة القانونية والمعيارية الداخلية المعمول بها، تجدر الإشارة إلـى أن مولدوفا طرف في مجموعة متنوعة من الاتفاقات والمعاهدات الدولية في هذا الشأن (الثنائية والمتعددة الأطراف)، وأن المسؤوليـة عـن تطبيق أحكام تلك الاتفاقات والمعاهدات تقـع أيضا على عاتـق الهيئات الرسمية المذكورة آنفا.
    1.10 The CTC notes from the reply of Moldova, given at page 8 of its first report, that Moldova cannot be a party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety Of Maritime Navigation and to the Rome Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platform located on the Continental Shelf, as Moldova has no access to the sea coast. UN 1-10 تلاحظ اللجنة من رد مولدوفا الوارد في الفقرة 8 من تقريرها الأول أن مولدوفا لا تستطيع أن تصبح طرفا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، وبروتوكول روما المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لأنهـا بلد غير ساحلي.
    Implement the Law on Social Protection of Disabled Persons as well as international obligations that Moldova has agreed regarding people who are disabled (Norway); UN 75-13- تنفيذ قانون الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة والوفاء بالالتزامات الدولية لمولدوفا فيما يتصل بهؤلاء الأشخاص (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more