"that more than two thirds of" - Translation from English to Arabic

    • أن أكثر من ثلثي
        
    Let us not forget that more than two thirds of the world's poor live in rural areas. UN فيجب ألا ننسى أن أكثر من ثلثي فقراء العالم يعيشون في المناطق الريفية.
    It estimated that more than two thirds of the cases amenable to informal resolution had reached solutions agreeable to all parties. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الحالات القابلة للحل بطريقة غير رسمية قد حُل بتراضي جميع الأطراف.
    And to that we should add that more than two thirds of the population live on less than two dollars a day and that life expectancy barely exceeds 40 years. UN والى ذلك ينبغي أن نضيف أن أكثر من ثلثي السكان يعيشون على دخل يبلغ أقل من دولارين في اليوم وأن العمر المتوقع يكاد لا يتجاوز 40 عاما.
    It is estimated that more than two thirds of the Mozambican population of 17.0 million people are living below the poverty line. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي سكان موزامبيق، البالغ تعدادهم 17 مليون شخص، يعيشون تحت خط الفقر.
    It is estimated that more than two thirds of illiterate people throughout the world are women. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    It is estimated that more than two thirds of the world's urban population live in cities in which income inequality has increased since the 1980s. UN ويقدَّر أن أكثر من ثلثي سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن شهدت زيادة عدم المساواة في الدخل منذ ثمانيات القرن الماضي.
    I would like to point out that more than two thirds of the Angolan population live in areas under government control. UN وأود أن أشير إلى أن أكثر من ثلثي سكان أنغولا يعيشون في مناطق تسيطر عليها الحكومة.
    These data show that more than two thirds of children in school age are attending the first level of Basic Education, and that between the first and the second levels there is a significant drop. UN تبيِّنُ هذه البيانات أن أكثر من ثلثي الأطفال الذين هم في سن الدراسة يلتحقون بالمستوى التعليمي الأول، ويحدث بين المستويين الأول والثاني انخفاض كبير.
    A study by FAO has pointed out that more than two thirds of the world's marine fish stocks were being fished at or beyond their level of maximum productivity (A/50/713, paras. 166-167). UN وأشارت دراسة أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن أكثر من ثلثي اﻷرصدة السمكية البحرية في العالم يصاد بنسق يساوي، أو يتجاوز، مستوى إنتاجيتها القصوى )انظر A/50/713، الفقرتان ١٦٦ و ١٦٧(.
    49. Recent estimates indicate that more than two thirds of households in the developing world now consume adequate iodized salt, where approximately 84 million newborns are being protected from learning disabilities caused by iodine deficiency disorders. UN 49 - وتشير التقديرات الأخيرة إلى أن أكثر من ثلثي الأسر المعيشية في العالم النامي أصبحت تستهلك الملح المعالج باليود بشكل يكفي لوقاية ما يقرب من 84 مليون طفل حديث الولادة من إعاقات التعلم الناتجة عن الاضطرابات التي يسببها نقص اليود.
    A 2010 household survey showed that more than two thirds of those polled would first turn to the National Police if they or their property were under threat. UN وأظهر مسح للأسر المعيشية أجري عام 2010()، أن أكثر من ثلثي المستطلعين سيلجؤون أولا إلى الشرطة الوطنية الهايتية إذا تعرضوا هم أو ممتلكاتهم إلى أي تهديد.
    45. The Committee notes that more than two thirds of the population lives outside urban centres, where the majority of women are engaged in subsistence livelihoods. UN 45 - تلاحظ اللجنة أن أكثر من ثلثي السكان يعيشون خارج المراكز الحضرية، حيث تعمل غالبية النساء لكسب العيش، وتلاحظ أيضا أن الدولة بدأت في تنفيذ مشاريع وبرامج وتدابير إنمائية شتى، بما في ذلك في الجزر والمناطق النائية.
    Given, however, that more than two thirds of all privatization deals in developing countries involved foreign investors (Nellis, 2000), they still provide illustrations of the pros and cons of involving foreign investors in the privatization process in these countries. UN ولكن نظرا ًإلى أن أكثر من ثلثي مجمل صفقات الخصخصة في البلدان النامية هي صفقات تشرك مستثمرين أجانب (نيليز، 2000)، فإنها لا تزال تقدم إثباتات على محاسن ومساوئ إشراك المستثمرين الأجانب في عملية الخصخصة في هذه البلدان.
    66. His delegation welcomed the interim report of the Secretary-General and of the Director-General of UNESCO on progress towards the goal of education for all by the year 2000 (A/54/128-E/1999/70) and the fact that more than two thirds of the world’s population were now literate. UN ٦٦ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام والمدير العام لليونيسكو عن التقدم المحرز نحو تحقيق هدف توفير التعليم للجميع بحلول سنة ٢٠٠٠ )A/54/128-E/1999/70( وبما جاء به من أن أكثر من ثلثي سكان العالم يلمون اﻵن بالقراءة والكتابة.
    Concern was expressed regarding paragraph 16 of the report (A/53/122), which indicated that more than two thirds of terminated outputs occurred in the five regional commissions, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Department of Humanitarian Affairs combined. UN وأعرب عن القلق إزاء ما ورد في الفقرة ١٦ من التقرير (A/53/122) من أن أكثر من ثلثي ما تم إنجازه من نواتج حدث في اللجان اﻹقليمية الخمس وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وإدارة الشؤون اﻹنسانية مجتمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more