"that most developing countries" - Translation from English to Arabic

    • أن معظم البلدان النامية
        
    • وأن معظم البلدان النامية
        
    It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. UN إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد.
    Given that most developing countries are net food importers, these policies would be appropriate as short-term responses. UN وبما أن معظم البلدان النامية بلدان مستوردة صافية للأغذية، كان من الملائم اتباع السياسات كاستجابات قصيرة الأجل.
    This was true despite the fact that most developing countries and transitions economies had created favourable conditions to attract foreign investors. UN والأمر كذلك بالرغم من أن معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية هيأت الظروف المواتية لجذب المستثمرين الأجانب.
    It should be noted that most developing countries have made the reported achievements in spite of difficult economic circumstances. UN وتجدر الاشارة إلى أن معظم البلدان النامية قد حققت الانجازات التي أبلغ عنها على الرغم من الظروف الاقتصادية الصعبة.
    The danger was that most developing countries would be bypassed, since they lacked the technology, training and resources. UN غير أن الخطر يتمثل في أن معظم البلدان النامية ستتعرض لﻹهمال، ما دامت تفتقر إلى التكنولوجيا والتدريب والموارد.
    Some pointed to the fact that membership of the Financial Stability Board included G-20 and a number of countries with financial clout, such as Singapore, but that most developing countries were still left out of the process. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عضوية مجلس تحقيق الاستقرار المالي تشمل مجموعة البلدان العشرين وعدداً من البلدان ذات النفوذ المالي مثل سنغافورة، غير أن معظم البلدان النامية لا تزال مستبعدة من العملية.
    The fact, unfortunately, is that most developing countries may not attain them by 2015 because poverty continues to increase, particularly in rural areas. UN من المؤسف، في الواقع، أن معظم البلدان النامية قد لا تتمكن من تحقيقها بحلول عام 2015 لأن الفقر آخذ في التفشي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The results of the assessment indicated that costs for the implementation would be minor, but that most developing countries would need assistance to build up their capacity before adopting the standards. UN وأظهرت نتائج التقييم أن تكاليف التطبيق ضئيلة، بيد أن معظم البلدان النامية ستحتاج إلى مساعدة لبناء قدرتها قبل اعتماد تلك المعايير.
    Data from the World Bank and the International Monetary Fund on consolidated central government expenditures in education, health, welfare, housing and community amenities show that most developing countries experienced a decline in the share of these social expenditures in their gross domestic product during the 1980s. UN وتكشف البيانات المتاحة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن توحيد الإنفاق الحكومي المركزي في مجالات التعليم والصحة والرفاه والإسكان وأسباب الراحة للمجتمعات المحلية، أن معظم البلدان النامية شهدت هبوطا في حصة هذه النفقات الاجتماعية في ناتجها المحلي الإجمالي أثناء فترة الثمانينات.
    A review of private-sector initiatives confirms that most developing countries have functioning banking systems. UN 37- ويؤكد استعراض لمبادرات القطاع الخاص أن معظم البلدان النامية لديها نظم مصرفية عاملة.
    The Committee concluded that most developing countries would need continued and expanded international financial resources to meet the needs for investment capital, foreign exchange and human development priorities over at least 10 years to enable them to benefit from globalization and generate sustained growth. UN وخلصت اللجنة إلى أن معظم البلدان النامية ستحتاج إلى موارد مالية دولية مستمرة وموسعة لتلبية الاحتياجات من رؤوس اﻷموال الاستثمارية، والنقد اﻷجنبي، وأولويات التنمية البشرية على مدى عشر سنوات على اﻷقل، كي تتمكن من الاستفادة من العولمة وتحقيق النمو المطرد.
    It emphasized that most developing countries have not benefited from globalization and are still facing major challenges in realizing their economic potential, developing their productive sectors and creating employment for a large proportion of their population. UN وشدد على أن معظم البلدان النامية لم تستفد من العولمة، وأنها لا تزال تواجه تحديات كبيرة في تحقيق إمكاناتها الاقتصادية وتطوير قطاعاتها الإنتاجية وخلق فرص عمل لنسبة كبيرة من سكانها.
    It also appears that most developing countries lack the infrastructure and funding to perform the necessary activities to ensure continued viability of their gene bank collections (see also paras. 206 and 208 above). UN ويظهر كذلك أن معظم البلدان النامية تفتقر إلى ما يلزم من الهياكل الأساسية والتمويل للقيام بالأنشطة الضرورية لضمان استمرار مجموعاتها من بنوك الجينات (انظر أيضا الفقرتان 206 و 208 أعلاه).
    The same source also indicated that most developing countries would need more rapid growth in output if they were to meet important social and development goals. However, a deceleration in economic growth was expected to reduce the number of high-growth countries to only 24. UN ويشير نفس المصدر إلى أن معظم البلدان النامية بحاجة إلى زيادة نمو إنتاجها ليمكنها تحقيق أهداف اجتماعية وإنمائية هامة ولكن يتوقع أن يقتصر عدد البلدان ذات معدلات النمو العالية على ٢٤ بلدا نتيجة تباطؤ النمو الاقتصادي.
    10. It is known that most developing countries have serious difficulties in meeting the objectives, demands and compliance requirements of existing forest-related instruments and conventions because of their limited institutional and financial capacity, lack of manpower and limited national legislative frameworks to support these conventions. UN ألف - الصكوك ١٠ - من المعروف أن معظم البلدان النامية تواجه صعوبات خطيرة في تحقيق اﻷهداف ومتطلبات الامتثال للصكوك والاتفاقيات القائمة المتعلقة بالغابات، بسبب قدراتها المؤسية والمالية المحدودة ونقص قوتها العاملة واﻷطر التشريعية الوطنية المحدودة اللازمة لدعم هذه الاتفاقيات.
    In particular, attention will be given to the special needs of African countries and the least developed countries, keeping in mind that most developing countries are not fully benefiting from the information revolution and that the information technology gap is widening. UN وسيولى اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا آخذا في الاعتبار أن معظم البلدان النامية لا تستفيد بصورة كاملة من الثورة الإعلامية وأن فجوة تكنولوجيا المعلومات آخذة في الاتساع.
    61. It was evident from the debate that most developing countries had strengthened their institutional capacity for managing TCDC and many had clearly articulated their policies on this modality. UN 61 - واتضح من المناقشة أن معظم البلدان النامية عززت قدراتها المؤسسية لإدارة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأن العديد منها رسم سياساته تماشيا مع هذه الوسيلة.
    In particular, attention will be given to the special needs of African countries and the least developed countries, keeping in mind that most developing countries are not fully benefiting from the information revolution and that the information technology gap is widening. UN وسيولى اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا آخذا في الاعتبار أن معظم البلدان النامية لا تستفيد بصورة كاملة من الثورة الإعلامية وأن فجوة تكنولوجيا المعلومات آخذة في الاتساع.
    It is regrettable that, since the Millennium Declaration three years ago, indications are that most developing countries risk falling short of achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN ومما يؤسف له أنه، منذ اعتماد إعلان الألفية، قبل ثلاث سنوات، دلت المعطيات على أن معظم البلدان النامية تواجه احتمال العجز عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في موعد لا يتجاوز عام 2015 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more