I hate dirt, and I heard from a friend who went camping... that mountains are very dirty. | Open Subtitles | أنا أكره القذاره, و أنا سمعت من بعض الأصدقاء الذين ذهبوا للتخييم بأن الجبال قذره جدا |
" 5. Recognizes that mountains provide early indications of global climate change through phenomena such as the retreat of glaciers and modifications of biological diversity; | UN | " 5 - تسلّم بأن الجبال تعطي مؤشرات مبكرة عن أي تغير مناخي عالمي من خلال ظواهر، من قبيل انحسار الجليديات وتغيرات التنوع البيولوجي؛ |
3. Recognizes that mountains provide indications of global climate change through phenomena such as modifications of biological diversity, the retreat of mountain glaciers and changes in seasonal runoff that may impact major sources of freshwater in the world, and stresses the need to undertake actions to minimize the negative effects of these phenomena; | UN | 3 - تسلّم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغيّر المناخ العالمي من خلال ظواهر، منها تغيرات التنوع البيولوجي، وانحسار الجليديات الجبلية، وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛ |
The fact that mountains offer a rich variety of vast natural landscapes and cultures has made them very attractive in terms of tourism, one of the world’s largest industries. | UN | وبما أن الجبال تقدم مجموعة متنوعة غنية من المناظر الطبيعية الشاسعة والثقافات أصبحت موضوعا جذابا للغاية بالنسبة للسياحة، التي هي واحدة من أكبر الصناعات في العالم. |
And such masterly playing of instruments.. .. that mountains would sing along. | Open Subtitles | و قدرة على غناء عذب النغمات حتى أن الجبال كانت تغني معه |
" 3. Notes with appreciation that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, as repositories of rich biological diversity, as popular destinations for recreation and tourism and as areas of important cultural diversity, knowledge and heritage; | UN | 3 - تنوه مع التقدير إلى أن هناك شبكة متنامية من الحكومات والمنظمات والمجموعات الرئيسية والأفراد في أرجاء العالم تدرك أن للجبال أهمية عالمية باعتبارها مصدر معظم مياه الأرض العذبة، ومكامن التنوع البيولوجي الغني، والوجهات الشعبية للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية من حيث التنوع الثقافي والمعرفة والتراث الثقافي؛ |
3. Recognizes that mountains provide indications of global climate change through phenomena such as modifications of biological diversity, the retreat of mountain glaciers and changes in seasonal runoff that may impact major sources of freshwater in the world, and stresses the need to undertake actions to minimize the negative effects of these phenomena; | UN | 3 - تسلم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغير المناخ العالمي من خلال ظواهر، مثل تغيرات التنوع البيولوجي وانحسار الجليديات الجبلية وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛ |
211. We further recognize that mountains are often home to communities, including indigenous peoples and local communities, that have developed sustainable uses of mountain resources. | UN | 211 - ونسلم كذلك بأن الجبال كثيرا ما تكون موطنا لتجمعات بشرية، منها الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، استحدثت استخدامات مستدامة لموارد الجبال. |
211. We further recognize that mountains are often home to communities, including indigenous peoples and local communities, that have developed sustainable uses of mountain resources. | UN | 211 - ونسلم كذلك بأن الجبال كثيرا ما تكون موطنا لتجمعات بشرية، منها الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، استحدثت استخدامات مستدامة لموارد الجبال. |
211. We further recognize that mountains are often home to communities, including indigenous peoples and local communities, that have developed sustainable uses of mountain resources. | UN | 211 - ونسلم كذلك بأن الجبال كثيرا ما تكون موطنا لتجمعات بشرية، منها الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، استحدثت استخدامات مستدامة لموارد الجبال. |
5. Today, there is increasing recognition that mountains are fragile ecosystems, which are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity and heritage. | UN | 5 - وثمة اليوم إدراك متزايد بأن الجبال تشكل نظما بيئية هشة تنطوي على أهمية عالمية بوصفها مصدرا لمعظم مياه الأرض العذبة ومكامن التنوع البيولوجي الغني والوجهات التي يقصدها معظم الناس في استجمامهم وسياحتهم، ومناطق التنوع والإرث الثقافي. |
7. There is increasing awareness that mountains are fragile ecosystems that are of global importance as the source of most of the Earth's freshwater, repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. | UN | 7 - هناك وعي متزايد بأن الجبال نُظم بيئية هشة ذات أهمية عالمية بوصفها مصدرا لمعظم مياه الأرض العذبة، ومستودعات للتنوع البيولوجي الوافر، ووجهات محبوبة للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية من حيث التنوع الثقافي والمعارف والتراث. |
3. Recognizes that mountains provide sensitive indications of climate change through phenomena such as modifications of biological diversity, the retreat of mountain glaciers and changes in seasonal runoff that are having an impact on major sources of freshwater in the world, and stresses the need to undertake actions to minimize the negative effects of these phenomena and promote adaptation measures; | UN | 3 - تسلم بأن الجبال توفر مؤشرات حساسة عن تغير المناخ من خلال ظواهر معينة، مثل تغيرات التنوع البيولوجي وانحسار الجليديات الجبلية والتغيرات في جريان مياه الأمطار الموسمية التي تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد ضرورة اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر وتعزيز تدابير التكيف؛ |
Noting that mountains are an important source of water, energy, minerals, forest and agricultural products and biological diversity, which are all of vital importance to both individual States and the international community, | UN | وإذ يلاحظ أن الجبال مصدر هام من مصادر المياه والطاقة والمعادن واﻷحراج والمنتجات الزراعية والتنوع البيولوجي، وجميعها عناصر ذات أهمية حيوية بالنسبة لفرادى الدول والمجتمع الدولي على السواء، |
Bearing in mind that mountains cover at least one fifth of the Earth's landscape and are home to at least 10 per cent of the world's population, predominantly economically poor people, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الجبال تغطي ما لا يقل عن خُمس مساحة اليابسة ويقطنها ما لا يقل عن ١٠ في المائة من سكان العالم، وأغلبيتهم من الفقراء اقتصاديا، |
Then a great light fills us... a great spiritual force... and it is then that mountains can be moved. | Open Subtitles | ثم نورا عظيما يملأ لنا ... قوة روحية كبيرة ... ومن ثم أن الجبال يمكن نقلها. |
Mindful that mountains represent an essential component of the global life-support system and a positive asset offering opportunities for sustainable development, if adequately managed on the basis of the best available scientific knowledge and with due regard to the protection of nature and the interests of humankind, | UN | إذ يضع في اعتباره أن الجبال تمثل مكونا أساسيا من مكونات نظام المحافظة على الحياة وعنصرا إيجابيا يتيح فرصا للتنمية المستدامة، إذا ما أديرت ونظمت على نحو واف يقوم على أفضل المعارف العلمية المتاحة ومع المراعاة الواجبة لحماية الطبيعة ومصالح البشرية، |
It is commonly known that mountains are a phenomenon of nature that arouses man's natural curiosity and special interest; mountains have a magical attraction because of their natural beauty, the diversity of their flora and fauna and their distinct weather and climate. | UN | من المعلوم أن الجبال تعتبر من ظواهر الطبيعة التي تستدعي الفضول المتأصل لدى الإنسان واهتمامه ولها جاذبيتها السحرية المرتبطة بجمالها الطبيعي وما فيها من حياة نباتية وحيوانية وما تتمتع به من أحوال مناخية. |
10. Action at the country level made a significant contribution to the success of the International Year of Mountains and has ensured that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are vital to life. | UN | 10 - وأسهمت الأعمال التي تم الاضطلاع بها على الصعيد الوطني إسهاما كبيرا في نجاح السنة الدولية للجبال وكفلت إدراك شبكة متنامية من الحكومات والمنظمات والفئات الرئيسية والأفراد في أرجاء العالم أن الجبال هي ذات أهمية بالغة للحياة. |
3. Notes with appreciation that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, as repositories of rich biological diversity, as popular destinations for recreation and tourism and as areas of important cultural diversity, knowledge and heritage; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن هناك شبكة متنامية من الحكومات والمنظمات والمجموعات الرئيسية والأفراد في أرجاء العالم تدرك أن للجبال أهمية عالمية باعتبارها مصدر معظم مياه الأرض العذبة، ومكامن التنوع البيولوجي الغني، والوجهات الشعبية للاستجمام والسياحة، ومناطق ذات أهمية من حيث التنوع الثقافي والمعرفة والتراث الثقافي؛ |
36. One of the most striking achievements of the International Year of Mountains was that mountains were integrated into and placed at the forefront of national agendas. | UN | 36 - ومن أبرز إنجازات السنة الدولية للجبال إدماج الجبال في برامج العمل الوطنية ووضعها في طليعة اهتماماتها. |