"that movement" - Translation from English to Arabic

    • تلك الحركة
        
    • هذه الحركة
        
    • أن التحرك
        
    • أن الحركة
        
    • لتلك الحركة
        
    However, it seems that the pace of that movement has been rather sluggish. UN غير أنه يبدو أن إيقاع تلك الحركة كان فاترا بعض الشيء.
    The work of the ICTY and the ICTR has proven to be pivotal to that movement. UN واتضح أن أعمال المحكمتين الجنائيتين محورية بالنسبة إلى تلك الحركة.
    The most critical part of that movement must be organized in the United States. UN ويجب تنظيم أهم جزء من تلك الحركة في الولايات المتحدة.
    According to Government sources, that movement receives considerable political, logistical and financial support from abroad. UN ووفقاً لمصادر الحكومة، تتلقى هذه الحركة دعماً سياسياً ولوجستياً ومالياً ضخماً من الخارج.
    While that movement was gaining ground slowly, it provided a valuable opportunity to educate various constituencies on the Palestine issue. UN وأحرزت هذه الحركة تقدما بطيئا، إلا أنها أتاحت فرصة قيّمة لتثقيف مختلف دوائر المجتمع بشأن قضية فلسطين.
    There was reason to fear that movement in that direction would make it difficult to remedy the situation in the future. UN وهناك ما يبرر الخشية من أن التحرك في هذا الاتجاه سيجعل من الصعب تصحيح الحالة في المستقبل.
    The ideology of that movement continues to inspire Islamic groups in various parts of the world today. UN وما زالت أيديولوجية تلك الحركة تلهم الجماعات الإسلامية في مختلف أنحاء العالم المعاصر.
    Unfortunately, as the world prepared to enter the new millennium, the light that had guided that movement seemed to have faded. UN ولكن ما يؤسف له أنه في الوقت الذي يستعد فيه العالم لدخول ألفية جديدة فإن الضوء الذي قاد تلك الحركة يبدو قد خبا.
    In a post-cold-war world, we are still part of that movement. UN وفي عالم ما بعد الحرب الباردة، فإننا لا نزال نشكل جزءا من تلك الحركة.
    But it was very exhilarating to be part of that movement at the time because I was needed. Open Subtitles كان أمراً مبهجاً أن أكون جزءً من تلك الحركة في ذلك الوقت لأنهم احتاجوني.
    But in some brains, that movement is impeded by narrow, or blocked, channels. Open Subtitles تلك الحركة مُعرقلة من قبل ضيّق، أَو انسداد، القنوات. لذا، إذا تتخيّل تلك المؤخرة هناك،
    Reduced carbon emissions would not only contribute to that movement; through job creation and the triggering of technological innovation, it could also form a basis for sustainable development, which was at the core of the survival of Maldives. UN ولن يسهم الحد من انبعاثات الكربون في تلك الحركة فحسب بل يمكنه أيضاً أن يشكل الأساس للتنمية المستدامة التي هي عماد بقاء ملديف بفضل استحداث فرص العمل وتشجيع الابتكارات التكنولوجية؟
    The European Union calls on Mr. Agathon Rwasa's FNL movement to pursue the path of dialogue and asks the Burundian authorities to do their utmost to foster negotiations with that movement. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حركة قوات التحرير الوطنية التابعة للسيد أغاثون رواسا مواصلة السير على درب الحوار ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع المفاوضات مع تلك الحركة.
    that movement had won 8.1 per cent of the total votes, taking fourth place among parties and 23 parliamentary seats in the Russian Parliament. UN وحصلت تلك الحركة على ١,٨ في المائة من اجمالي اﻷصوات، واحتلت المركز الرابع بين اﻷحزاب و٣٢ مقعداً برلمانياً في البرلمان الروسي.
    that movement has continued for decades with its ups and downs. UN واستمرت هذه الحركة طيلة عقود مع حدوث تقلبات في ظروفها وأحوالها.
    Our observer status in that movement testifies to the fact that Ukraine is today a non-bloc country. UN ويشهد مركز المراقب الذي يتمتع به بلدنا في هذه الحركة على حقيقة أن أوكرانيا اليوم بلد لا ينتمي الى أية كتلة.
    Uh, that movement would create a reverse pattern of what we see on the photo. Open Subtitles هذه الحركة ستنشأ تمط معاكس عما ما نراه بالصورة
    Now, if the corpse is moved, lividity shifts, but there is evidence of that movement and we can still determine the proper time of death. Open Subtitles الأن لو أن الجثة تم تحريكها لون البشرة يتغير ولكن يوجد دليل على هذه الحركة و لا يزال يمكننا تحديد وقت الوفاة
    A decade later that movement was halted, and at present one quarter of the United Nations staff and nearly half of the staff of related agencies are still located outside the Gigiri compound. UN وبعد ذلك بعقد من الزمان، توقفت هذه الحركة ولا يزال الآن ربع موظفي الأمم المتحدة وحوالي نصف موظفي الوكالات ذات الصلة موجودين خارج مجمع غيغيري.
    All these developments reflect the fact that movement towards democratization and reform in Russia is irreversible. There is no turning back. UN وكل هذه التطورات تعبر عن حقيقة أن التحرك نحو التحول الديمقراطي واﻹصلاح في روسيا لا يمكن الرجوع فيه، ولا عودة الى الوراء.
    Therefore, we would like once again to stress that movement here has not stopped, and as was always the case, is instead continuing. UN وبالتالي، نود أن نؤكد مرة أخرى أن الحركة هنا لم تتوقف وأنها، بدلا من ذلك، مستمرة كعهدها دائما.
    One of the main concerns of that movement was converting human rights into a theme of legitimate interest to the international community. UN وكان أحد الشواغل الرئيسية لتلك الحركة تحويل حقوق الإنسان إلى موضوع اهتمام مشروع للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more