"that my country" - Translation from English to Arabic

    • أن بلدي
        
    • بأن بلدي
        
    • أن بلادي
        
    • بأن بلادي
        
    • إن بلدي
        
    • ﻷن بلدي
        
    • دولتي
        
    • إن بلادي
        
    • فإن بلدي
        
    • به بلدي
        
    • بها بلدي
        
    Furthermore, I note with satisfaction that my country has made progress in building its civil society and in establishing democratic institutions. UN وعلاوة على ذلك، أشير مع الارتياح إلى أن بلدي أحرز تقدما في بناء مجتمعه المدني وفي إقامة المؤسسات الديمقراطية.
    In that connection, I should like to point out that my country will host the fourteenth Summit of heads of State and Government of countries that share the French language. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أوضح أن بلدي يستضيف مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة باللغة الفرنسية.
    I also believe that my country is ready to start accession negotiations. UN وأعتقد أيضاً أن بلدي على استعداد لبدء مفاوضات الانضمام.
    Need I also recall that my country had never ruled out the possibility that it would have to complete this series of tests? UN فهل أنا بحاجة إلى أن أذكر أيضا بأن بلدي لم يستبعد أبدا إمكانية أن يتعين عليه إكمال هذه السلسلة من التجارب؟
    It is worth noting in that respect that my country has ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما أن بلادي صادقت على الاتفاقية المتعلقة بمناهضة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    That is that my country is open to discussing all progressive concepts of Security Council reform that can lead Member States to the broadest possible agreement. UN ذلك العنصر هو أن بلدي على استعداد لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It is obvious that my country has serious socioeconomic problems, but the people of the Niger are determined to overcome them with the support of the international community. UN وبديهي أن بلدي لديه مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة، لكن شعب النيجر عاقد العزم على التغلب عليها بدعم من المجتمع الدولي.
    Proof of that is the fact that my country was the third country of the Latin American and Caribbean region to ratify the Statute. UN والدليل على ذلك هو أن بلدي كان ثالث بلد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يصادق على النظام الأساسي.
    On that subject, I would like to point out that my country receives very little technical and financial assistance. UN وبخصوص هذا الموضوع، أود أن أشير إلى أن بلدي يتلقى قدرا ضئيلا من المساعدة التقنية والمالية.
    But they may rest assured that my country is in no way embittered by the politics that preceded the vote. UN لكن يمكن للوفود أن تطمئن إلى أن بلدي غير منزعج إطلاقا من السياسة التي سبقت التصويت.
    It is well known that my country has adopted strict measures against the production and trafficking of illicit drugs. UN ومن المعروف جيدا أن بلدي اتخذ تدابير صارمة لمكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. UN إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية.
    There is no doubt that my country hopes that a fair and lasting solution to the Cyprus question will be found between the two sides directly concerned in Cyprus. UN ومما لا شك فيه أن بلدي يأمل في أن يتوصل الطرفان المعنيان بشكل مباشر في قبرص إلى حل عادل ودائم للمسألة القبرصية.
    I would like to recall on this occasion the fact that my country intends to ratify that Treaty as soon as possible. UN وأود الإشارة بهذه المناسبة إلى أن بلدي يعتزم التصديق على تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    This means that my country is undergoing a double transition at the same time. UN وهذا يعني أن بلدي يمر بمرحلة انتقالية مزدوجة في نفس الوقت.
    I would like to state that my country recognizes the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN أود أن أقول بأن بلدي يسلم بدور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Moreover, with regard to the international goal on education, I am pleased to report that my country has achieved that target. UN وبالإضافة إلى ذلك، فيما يتعلق بالهدف الدولي بشأن التعليم، يسعدني الإبلاغ بأن بلدي قد حقق ذلك الهدف.
    The report stresses that my country will succeed in attaining these goals, if not exceeding most, by the year 2015. UN والأهم من كل ذلك أن هذا التقرير أكد أن بلادي ستحقق، إن لم نقل ستتجاوز، معظم هذه الأهداف بحلول سنة 2015.
    On behalf of Lithuania, I would like to announce that my country is increasing its contribution to United Nations peacekeeping operations. UN وباسم ليتوانيا، أود أن أعلن أن بلادي ستزيد مساهمتها في عمليات حفظ السلام.
    I announce here that my country has decided to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وأعلن هنا بأن بلادي قررت الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I assure everyone here that my country will fully cooperate fully with EULEX and its task force so that the truth about such inventions will be made known. UN وأؤكد للجميع هنا إن بلدي ستتعاون بشكل كامل مع البعثة وفرقة العمل التابعة لها من أجل كشف الحقيقة عن هذه الاختراعات.
    I am proud and grateful that my country working with members of this Conference, was able to contribute to both these achievements. UN وأشعر بالفخر والامتنان ﻷن بلدي استطاع أن يسهم، بعمله مع أعضاء هذا المؤتمر، في تحقيق كلا الانجازين.
    A man I love, an alliance that my country needs. Open Subtitles عن رجل أحبه، عن تحالف تحتاجه دولتي.
    I should also say that my country will take this matter very seriously. UN وأستطيع القول إن بلادي ستأخذ هذا الأمر بمنتهى الجدية.
    It is for that reason that my country is ready to assume additional financial responsibility for United Nations peacekeeping operations. UN ولهذا السبب، فإن بلدي على استعداد لتحمل مسؤولية مالية إضافية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    This indicates the great concern that my country feels for the unfortunate plight of the people of Palestine. UN وهذا يوضح القلق الكبير الذي يشعر به بلدي حيال المحنة المفجعة لشعب فلسطين.
    For this reason, Ecuador has offered significant proof of its commitment to this issue. I would like to briefly mention four initiatives that my country has undertaken. UN لهذا السبب، قدمت إكوادور دليلا ساطعا على التزامها بهذه المسألة، وأود هنا أن أذكر بإيجاز أربع مبادرات قام بها بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more