"that national execution" - Translation from English to Arabic

    • أن التنفيذ الوطني
        
    • أن التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • وأن التنفيذ الوطني
        
    Another delegation reiterated that national execution and its evaluation needed to meet the needs and requirements of the programme country concerned. UN وكـرر وفد آخر أن التنفيذ الوطني وتقييمه ينبغي أن يفيا باحتياجات ومتطلبات بلد البرنامج المعني.
    She noted that national execution differed depending on the country in which it was undertaken. UN وأشارت الى أن التنفيذ الوطني يختلف باختلاف البلد الذي يضطلع به فيه.
    She noted that national execution was included in the regular, rather than extrabudgetary budget, of specialized agencies. UN ولاحظت أن التنفيذ الوطني مدرج في الميزانية العادية، وليس ضمن الموارد الخارجة عن الميزانية، للوكالات المتخصصة.
    Forty-four resident coordinators considered that national execution was making only some or little contribution. UN ورأى ٤٤ منسقا مقيما أن التنفيذ الوطني لم يقدم سوى بعض المساهمة أو مساهمة قليلة.
    93. Available statistics indicate that national execution is increasingly becoming the norm in implementing operational activities of the United Nations system. UN ٩٣ - وتدل الاحصاءات المتوافرة على أن التنفيذ على الصعيد الوطني أخذ يصبح بشكل متزايد هو القاعدة في تنفيذ اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Most Governments of developing countries have stressed that national execution has strengthened capacity-building, especially in designing and formulating programmes and projects, as well as assembling and managing different inputs. UN وشدد معظم حكومات البلدان النامية على أن التنفيذ الوطني قد عزز بناء القدرات، لا سيما في مجال تعميم ووضع البرامج والمشاريع، وكذلك تجميع وإدارة مختلف المدخلات.
    Forty-four resident coordinators considered that national execution was making only some or little contribution. UN ورأى ٤٤ منسقا مقيما أن التنفيذ الوطني لم يقدم سوى بعض المساهمة أو مساهمة قليلة.
    Agency execution of UNDP-financed projects would, therefore, be the second choice, to be undertaken to the extent that national execution was not practicable. UN من هنا، انتقل تنفيذ الوكالات للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى مرتبة الاختيار الثانية، وبات لا يلجأ اليه إلا عندما يثبت أن التنفيذ الوطني غير قابل للتطبيق عمليا.
    The audit found that national execution had been implemented in the absence of a common understanding of a control framework, which had led to a governance and control vacuum where transactions were concluded without being governed by either government policies or UNDP policies. UN ووجد المراجعون أن التنفيذ الوطني تم في غياب فهم مشترك لإطار رقابة، مما أدى إلى فراغ في الإدارة والرقابة، حيث أجريت معاملات لم تخضع لا للسياسات الحكومية ولا لسياسات البرنامج الإنمائي.
    98. On the issue of programme execution, the Administrator stated that national execution would continue to be the preferred modality for the bulk of UNDP-funded programmes. UN 98 - وتطرق المدير إلى مسألة تنفيذ البرامج، فذكر أن التنفيذ الوطني سيستمر بوصفه الوسيلة المفضلة لتنفيذ غالبية البرامج التي يمولها البرنامج الإنمائي.
    One of the impact evaluations indicated that national execution is being supported through technical assistance staff who provide essential elements to make possible the building of capacity for planning and implementation, thus equating national execution with the national programme. UN ويشير أحد تقييمات اﻷثر إلى أن التنفيذ الوطني يدعمه موظفو المساعدة التقنية الذين يوفرون العناصر اللازمة للتمكين من بناء القدرة على التخطيط والتنفيذ، مساويا بذلك بين التنفيذ الوطني والبرنامج الوطني.
    43. The Board noted that national execution accounted for the smallest proportion of the Programme’s project allocations. UN ٤٣ - ولاحظ المجلس أن التنفيذ الوطني يستأثر بالنسبة اﻷصغر من مخصصات مشاريع البرنامج.
    Many responses from the field considered that national execution created more opportunities for the use of national capacities than agency execution. UN ومن بين الردود التي وردت من الميدان رأت ردود كثيرة أن التنفيذ الوطني يخلق فرصا أكثر لاستخدام القدرات الوطنية عما يحدث في إطار تنفيذ الوكالات.
    They note, however, that national execution will only be meaningful when those who actually deliver the services receive decent living wages. UN ويذكر هؤلاء اﻷعضاء، رغم ذلك، أن التنفيذ الوطني لن يوفي بالغرض المطلوب منه إلا اذا دفعت أجور معيشية لائقة لمن يقومون بالفعل بتوفير الخدمات.
    They consider that national execution is an important means by which they can acquire expertise to manage more effectively development cooperation activities. UN وهي تعتبر أن التنفيذ الوطني وسيلة هامة يمكنها بواسطتها أن تكتسب الخبرة التي تساعدها في إدارة أنشطة التعاون اﻹنمائي بفعالية أكبر.
    Many responses from the field considered that national execution created more opportunities for the use of national capacities than agency execution. UN ومن بين الردود التي وردت من الميدان رأت ردود كثيرة أن التنفيذ الوطني يخلق فرصا أكثر لاستخدام القدرات الوطنية عما يحدث في إطار تنفيذ الوكالات.
    He emphasized the growth in the modality, citing the preliminary 1996 figures, which indicated that national execution accounted for 79 per cent of project and programme budgets. UN وأكد أن هناك استخداما متزايدا لهذه الطريقة، مستشهدا باﻷرقام اﻷولية لعام ١٩٩٦، التي تشير إلى أن التنفيذ الوطني يمثل ٧٩ في المائة من ميزانيات المشاريع والبرامج.
    Experience shows that national execution often imposes additional burdens on UNDP country offices and that national execution needs and experiences vary considerably between regions and countries, requiring differentiated approaches. UN وتظهر التجربة أن التنفيذ الوطني كثيرا ما يفرض أعباء إضافية على المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي وأن احتياجات وتجارب التنفيذ الوطني تختلف اختلافا كبيرا حسب المناطق والبلدان، مما يستلزم اتباع نهج متميزة.
    In 1992, a consultant’s report suggested that national execution would require UNFPA to develop stronger managerial and technical capacity at the country level and that field office staff levels needed to be sufficient in quantity and quality to handle the increased and more complex workload. UN وفي عام ١٩٩٢، ورد في تقرير خبير استشاري أن التنفيذ الوطني يتطلب من الصندوق إنشاء قدرة إدارية وتقنية أقوى على الصعيد القطري ووجود ما يكفي من موظفي المكاتب الميدانية، كما وكيفا، للقيام بعبء العمل الذي ازداد حجما وتعقدا.
    Available statistics indicate that national execution is increasingly becoming the norm in implementing operational activities of the United Nations system. UN ٩٠ - وتدل الاحصاءات المتوافرة على أن التنفيذ على الصعيد الوطني أخذ يصبح بصورة متعاظمة هو المعيار في تنفيذ اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    This interpretation reaffirms that Governments have the primary responsibility for the management of their development programmes and projects, that they are accountable for these programmes and projects, and that national execution will be the norm for programmes and projects supported by the United Nations system. UN ويعيد هذا التفسير تأكيد ما تتحمله الحكومات من مسؤولية أولية عن ادارة برامجها ومشاريعها اﻹنمائية، وأنها موضع مساءلة بالنسبة لهذه البرامج والمشاريع، وأن التنفيذ الوطني سيكون القاعدة المتبعة بالنسبة للبرامج والمشاريع التي تدعمها منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more