"that nauru" - Translation from English to Arabic

    • أن ناورو
        
    • ناورو بأن
        
    • إن ناورو
        
    The rapid growth in the popularity of mobile phones has been striking, to the extent that Nauru decided to phase out fixed-line service. UN وكان النمو السريع في عدد الهواتف النقالة لافتا للنظر لدرجة أن ناورو قررت أن تتخلص تدريجيا من خدمة الخطوط الثابتة.
    I can assure him that Nauru will lend its full cooperation to him as he leads our work during this time. UN وأود أن أطمئنه على أن ناورو ستقدم تعاونها التام له عندما يوجه دفة أعمالنا في هذه الفترة.
    Morocco noted that Nauru had also embarked on a throughout revision of its Constitution. UN ولاحظ المغرب أن ناورو قد شرعت أيضاً في مراجعة دستورها بشكل مستفيض.
    France noted that Nauru could still improve its cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN وأشارت فرنسا إلى أن ناورو بإمكانها مع ذلك أن تحسّن تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    OceaniaHR further recommended that Nauru partner with NGOs and academic institutions in the region to develop a process to encourage national participation and to implement the articles of various human rights treaties. UN كما أوصت منظمة حقوق الإنسان لأوقيانوسيا ناورو بأن تقيم شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية في المنطقة لإعداد عملية تشجع المشاركة الوطنية ولتطبيق مواد مختلف معاهدات حقوق الإنسان(3).
    Algeria also noted that Nauru had accepted a vast majority of the recommendations, while those rejected mainly concerned accession to human rights treaties. UN ولاحظت الجزائر أيضاً أن ناورو قد قبلت الأغلبية الساحقة من التوصيات، في حين أن التوصيات التي رُفضت تتعلق في معظمها بالانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان.
    Malaysia noted that Nauru had planned to reopen the detention centre for asylum-seekers who had attempted to enter Australia by boat without a visa; it asked what benefits the centre would bring to Nauru and its population. UN ولاحظت ماليزيا أن ناورو تعتزم إعادة فتح مركز احتجاز لملتمسي اللجوء الذين حاولوا الدخول إلى أستراليا بالسفينة دون تأشيرة دخول، واستفسرت عن الفوائد التي سيحققها المركز لناورو ولشعبها.
    65. Bolivia stated that Nauru had been colonized since 1888 until its independence in 1968. UN 65- وذكرت بوليفيا أن ناورو كانت مستعمرة منذ عام 1888 وحتى نيلها لاستقلالها في عام 1968.
    After careful assessment of Nauru's development potential for the next thirty years, we have come to the sad conclusion that Nauru will only be able to service a very small portion of that debt. UN وبعد تقييم متأن لإمكانات ناورو في مجال التنمية خلال السنوات الثلاثين المقبلة، خلصنا إلى النتيجة المؤسفة وهي أن ناورو لن تستطيع خدمة سوى قسط صغير جدا من ذلك الدين.
    However, it also noted that Nauru had yet to ratify the OP-CRC on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN بيد أنها أشارت أيضاً إلى أن ناورو لم تصّدق بعد على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Decision XVI/17 noted that Nauru had not reported data for 2003, thereby placing the Party in noncompliance with its data-reporting obligations under the Protocol, and urged Nauru to report the data as a matter of urgency. UN 173- ولاحظ المقرر 16/17 أن ناورو لم تبلغ بيانات عن 2003 ومن ثم فهي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول وحث ناورو على إبلاغ هذه البيانات على نحو عاجل.
    2. Despite the fact that Nauru has not yet ratified the Convention against Torture, its legislation is in compliance with the requirement of the Convention to criminalize torture. UN 2- رغم أن ناورو لم تصدق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن تشريعاتها تتفق مع الشرط الوارد في الاتفاقية والمتعلق بتجريم التعذيب.
    At the outset, let me state that Nauru will continue to value and welcome the contribution of EU States members of the United Nations, both in their individual capacity and when they speak as one through the EU rotating presidency. UN وبدايةً، أود أن أذكر أن ناورو ستواصل تقديرها وترحيبها بمساهمة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء بصفتها الفردية أم عندما تتحدث بصوت واحد من خلال الرئاسة الدورية للاتحاد الأوروبي.
    Unfortunately there was little that Nauru could do to halt the global emission of greenhouse gases, and it called on major emitters to recognize its right to survival and to make significant cuts as a matter of urgency. UN ومما يدعو إلى الأسف أن ناورو لا تستطيع فعل الكثير لوقف انبعاثات غازات الدفيئة العالمية وتدعو أكثرية الجهات المسؤولة عن هذه الانبعاثات إلى أن تعترف بحقها في البقاء والإسراع إلى خفض هذه الانبعاثات بدرجة كبيرة.
    31. China noted with appreciation that Nauru had established a comprehensive constitutional review process and had made efforts to advance the domestic legislation process. UN 31- ولاحظت الصين مع التقدير أن ناورو اضطلعت بعملية شاملة للاستعراض الدستوري وبذلت جهوداً لدفع عملية التشريع المحلي قدماً.
    43. France noted with satisfaction that Nauru was a party to the Convention on the Rights of the Child and the Rome Statute of the International Criminal Court, and that it had signed, although not ratified, most of the international instruments for the promotion and protection of human rights. UN 43- ولاحظت فرنسا بارتياح أن ناورو طرف في اتفاقية حقوق الطفل ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأنها وقعت على معظم الصكوك الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإن كانت لم تصدق عليها.
    57. Poland noted that Nauru had not become a party to core international human rights instruments yet, but welcomed the opportunity given to the civil society to provide feedback on the draft national report. UN 57- ولاحظت بولندا أن ناورو لم تصبح بعد طرفاً في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، ولكنها رحبت بالفرصة المتاحة للمجتمع المدني لكي يقدِّم تعليقاته على مشروع التقرير الوطني.
    Sweden stated that credible reports showed that Nauru had allowed Australian refugee camps in its territory and asked the delegation to elaborate on the status of refugees and asylum seekers, including if there was any plan to ratify and implement the 1951 United Nations Refugee Convention. UN وذكرت السويد أن تقارير موثوقة أظهرت أن ناورو سمحت بإقامة معسكرات للاجئين من أستراليا على أراضيها، وطلبت إلى الوفد تقديم معلومات مفصلة عن وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء، بما في ذلك عما إذا كان من المقرر التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وتنفيذها.
    3. Nauru Disabled People's Association (NDPA) recommended that Nauru ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to guide the Government to address the human rights issues of people of Nauru. UN 3- وأوصت رابطة ناورو للأشخاص ذوي الإعاقة ناورو بأن تصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لإرشاد الحكومة في معالجة مسائل حقوق الإنسان لشعب ناورو(4).
    Further, NYWNC recommended that Nauru enforce stronger laws on adults engaging in sexual activities with minors. UN وإضافة إلى ذلك أوصى هذا المجلس الوطني ناورو بأن تضع موضع النفاذ قوانين صارمة تتعلق بالبالغين الذين يمارسون أنشطة جنسية مع القصر(6).
    I am happy to say that Nauru today has stabilized. UN ويسعدني أن أقول إن ناورو تتمتع اليوم بالاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more