"that need assistance" - Translation from English to Arabic

    • التي تحتاج إلى المساعدة
        
    • التي تحتاج إلى مساعدة
        
    States that need assistance in implementing article 76 may wish to consider whether some of those tools might be helpful to them. UN وقد ترغب الدول التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ المادة 76 في النظر فيما إذا كان بعض تلك الأدوات مفيدا بالنسبة لها.
    The Committee will continue to offer all regional and subregional organizations the opportunity to submit information on their activities and action plans in order to distribute them more widely among States that need assistance. UN وستظل تتيح الفرصة لجميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لتقديم معلوماتها عن الأنشطة وخطط العمل التي تضطلع بها من أجل توسيع نطاق تعميم هذه المعلومات على الدول التي تحتاج إلى المساعدة.
    At the same time, my delegation wishes to urge the United Nations system, including the WHO, and other relevant international organizations to strengthen their support to Member States that need assistance in carrying out their initiatives. UN وفي نفس الوقت، يود وفدي أن يحث منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز دعمها للدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ مبادراتها.
    The common strategy also includes proposals for States that need assistance with their reporting obligations in the Asia-Pacific group and in the Caribbean and Latin America group. UN كما تشمل الاستراتيجية المشتركة مقترحات للدول التي تحتاج إلى مساعدة في التزاماتها المتعلقة بالإبلاغ في مجموعة آسيا والمحيط الهادئ ومجموعة منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية.
    Thus, countries that need assistance should be supported in developing national capacities on the standards and norms of internationally agreed human rights and fundamental freedoms. UN ولذلك، ينبغي دعم البلدان التي تحتاج إلى مساعدة في سبيل تطوير القدرات الوطنية وفقا لمقاييس ومعايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتفق عليها دوليا.
    The second part deals with the specific issues faced by States that need assistance to comply with reporting requirements under the Organized Crime Convention. UN ويتناول الجزء الثاني المسائل الخاصة التي تواجهها الدول التي تحتاج إلى مساعدة لكي تمتثل لمتطلبات الإبلاغ بمقتضى اتفاقية الجريمة المنظمة.
    We believe that government, within appropriate limits, should work to support and strengthen families by respecting the prerogatives of families, encouraging healthy marriages and supporting all families that need assistance. UN ونؤمن بأنه ينبغي للحكومة، في إطار قيود مناسبة، أن تدعم وتعزز الأسر بحماية امتيازات الأسر، وتشجيع عقد الزيجات الصحية ودعم جميع الأسر التي تحتاج إلى المساعدة.
    The Committee is currently acting essentially as a channel of communication between States that need assistance and donors and is focusing on identifying needs and possible assistance programmes to meet those needs. UN وحاليا، تقوم اللجنة أساسا بدور همزة الوصل بين الدول التي تحتاج إلى المساعدة والجهات المانحة، مركزة على تحديد الاحتياجات وبرامج المساعدة الممكنة التي تلبي ما قد يكون لدى تلك الدول من احتياجات.
    The present note deals with specific issues faced by States that need assistance to comply with reporting requirements under the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN 3- وهي تتناول أيضا مسائل محددة تواجهها الدول التي تحتاج إلى المساعدة من أجل الامتثال لمتطلبات الإبلاغ بموجب اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    The Preparatory Committee should call on all countries that have not yet done so to sign, ratify and implement a Comprehensive Safeguards Agreement and an Additional Protocol pursuant to their obligations under article III. Efforts should also be continued to help those States that need assistance in order to conclude these agreements. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بذلك بعد أن توقع اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولا إضافيا وتصدق عليهما وتنفذهما عملا بالتزاماتها بموجب المادة الثالثة. وينبغي أيضا مواصلة بذل الجهود لمساعدة الدول التي تحتاج إلى المساعدة كي توقع على هذه الاتفاقات.
    IHO has a record of the countries that need assistance, e.g., in Africa, Central America, the South-West Pacific, East Asia, the Black Sea region, South America and other areas. UN ويوجد لدى المنظمة الهيدروغرافية الدولية سجل بالبلدان التي تحتاج إلى المساعدة كما هو الحال في أفريقيا وأمريكا الوسطى وجنوب غرب المحيط الهادئ، وشرق آسيا، ومنطقة البحر الأسود، وأمريكا الجنوبية ومناطق أخرى.
    The Co-Chairs recommend that States parties " in a position to do so " continue to make use of the Standing Committee in 2003-2004 to share information on their particular approaches to ensuring that resources are provided to support those States that need assistance. UN :: يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تواصل الدول الأطراف التي " هي في وضع يسمح لها القيام بذلك " الاستفادة من اللجنة الدائمة في 2003-2004 بغية تقاسم المعلومات عن نهجها الخاصة لضمان توفير الموارد اللازمة لدعم الدول التي تحتاج إلى المساعدة.
    The Implementation Support Unit as well as other United Nations agencies, including UNMAS, would be ready to assist and cooperate with States parties that need assistance in collecting the necessary information in the preparation of their national annual reports. UN وسوف تكون وحدة دعم التنفيذ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، ومن ضمنها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، مستعدة لمساعدة الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير السنوية الوطنية والتعاون معها.
    The President-designate stated that the Implementation Support Unit as well as other UN agencies, including the United Nations Mine Action Service (UNMAS), would be ready to assist and cooperate with States parties that need assistance in collecting the necessary information in the preparation of their national annual reports. UN وأعلن الرئيس المعيّن أن وحدة دعم التنفيذ وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، ومن ضمنها دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، مستعدة لمساعدة الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير السنوية الوطنية والتعاون معها.
    75. On a global basis, one major factor affecting the overall effectiveness of external financial assistance is the fact that it goes to so few countries, which are not necessarily those that need assistance most. UN ٧٥ - يتمثل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر في الفعالية العامة للمساعدة المالية الخارجية على المستوى العالمي في أن هذه المساعدة تذهب إلى عدد قليل من البلدان التي قد لا تكون بالضرورة من أشد البلدان التي تحتاج إلى المساعدة.
    Therefore, an opportunity to find a common space for facilitation and meeting would be offered to donor countries in a position to do so and to the countries that need assistance. UN لهذا، يمكن إتاحة الفرصة للتوصل إلى حيز مشترك للتيسير والالتقاء بين البلدان المانحة التي يسعها ذلك والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة.
    Particular attention should be paid to developing countries that need assistance in setting up and/or funding programmes that protect and promote the rights of children with disabilities. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للبلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة في وضع و/أو تمويل البرامج التي تحمي حقوق الأطفال المعوقين وتنهض بها.
    Particular attention should be paid to developing countries that need assistance in setting up and/or funding programmes that protect and promote the rights of children with disabilities. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للبلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة في وضع و/أو تمويل البرامج التي تحمي حقوق الأطفال المعوقين وتنهض بها.
    Particular attention should be paid to developing countries that need assistance in setting up and/or funding programmes that protect and promote the rights of children with disabilities. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للبلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة في وضع و/أو تمويل البرامج التي تحمي حقوق الأطفال المعوقين وتنهض بها.
    Particular attention should be paid to developing countries that need assistance in setting up and/or funding programmes that protect and promote the rights of children with disabilities. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للبلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة في وضع و/أو تمويل البرامج التي تحمي حقوق الأطفال المعوقين وتنهض بها.
    Particular attention should be paid to developing countries that need assistance in setting up and/or funding programmes that protect and promote the rights of children with disabilities. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للبلدان النامية التي تحتاج إلى مساعدة في وضع و/أو تمويل البرامج التي تحمي حقوق الأطفال المعوقين وتنهض بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more