"that need further" - Translation from English to Arabic

    • التي تحتاج إلى مزيد
        
    • التي تحتاج إلى المزيد
        
    • تحتاج إلى مزيد من
        
    • تحتاج إلى المزيد من
        
    • التي تحتاج الى مزيد
        
    Let me also refer to some unresolved issues that need further attention. UN وأود أن أشير أيضا إلى بعض المسائل العالقة التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    My delegation believes that, by updating the chart on a regular basis, we would be able to easily identify areas that need further implementation. UN ويعتقد وفدي أننا باستكمال اللائحة بصورة منتظمة، سنتمكن من التعرف بسهولة على المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التنفيذ.
    Issues that need further clarification: forest conservation and protected areas UN حفظ الغابات والمناطق المحمية المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح:
    Issues that need further clarification: forest research UN المسائل التي تحتاج إلى المزيد من التوضيح: البحوث الحرجية
    Of course, there are still specific questions that need further work and delegations have retained those issues for further review at home. UN وبالطبع، لا تزال هناك مسائل تحتاج إلى مزيد من العمل، وقد احتفظت الوفود بتلك المسائل لمزيد من الاستعراض في بلدانها.
    Issues that need further clarification: economic instruments, tax policies and land tenure UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وترتيبات حيازة اﻷراضي
    Issues that need further clarification: future supply of and demand for wood and non-wood forest products UN المسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: العرض والطلب في المستقبل على المنتجات الحرجيــة الخشبيــة وغير الخشبية
    Issues that need further clarification: underlying causes of deforestation and forest degradation UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهور الغابات
    Issues that need further clarification: traditional forest-related knowledge UN المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development. UN ولاحظ الأردن أيضا أن تشريعات الدول الأطراف يمكن أن تستخدم لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Which are the major development concerns that need further clarification in UNCTAD's work? UN :: ما هي الشواغل الإنمائية الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح في عمل الأونكتاد؟
    Networks such as PFAN can play a role in enhancing the implementation of TNA results by identifying gaps that need further elaboration and providing assistance in the networking process. UN يمكن أن تؤدي شبكات من قبيل الشبكة الاستشارية الخاصة للتمويل دوراً في تعزيز تنفيذ نتائج عمليات التقييم بتحديد مواطن القصور التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة وتقديم المساعدة في عملية إقامة الشبكات.
    Although the law is effectively in force, there are a number of areas that need further development before the law is made fully operational. UN وعلى الرغم من أن القانون ساري المفعول فعلياً، هناك عدد من المناطق التي تحتاج إلى مزيد من التطوير قبل تنفيذ هذا القانون بالكامل.
    The Government of Poland is looking forward to further co-operation with the CTC and its experts on the issues that need further consideration with the view to implementing more effectively the provisions of the resolution. UN وتتطلع حكومة بولندا إلى مواصلة التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وخبرائها بشأن المسائل التي تحتاج إلى مزيد من النظر بغية تنفيذ القرار بدرجة أكبر من الفاعلية.
    The research and analysis of adequate evaluation methodologies, along with ways of establishing more systematic arrangements to facilitate the sharing of information and good practices with the building of effective institutional memory, are very important aspects that need further attention. UN ومن الجوانب الهامة للغاية التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام بحث وتحليل طرائق التقييم المناسبة وسبل وضع ترتيبات أكثر منهجية لتيسير تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة عند بناء ذاكرة مؤسسية فعالة.
    D. Issues that need further clarification UN دال - المسائل التي تحتاج إلى المزيد من التوضيح
    (d) Issues that need further clarification: UN (د) المسائل التي تحتاج إلى المزيد من التوضيح:
    Bearing in mind this intention of the Chair, which was also expressed by several delegations during the general debate and the current thematic debate, I reiterate my willingness to help the sponsors of draft resolutions to attain this goal and to work with sponsors on draft resolutions that need further adjustment in order to reach the greatest possible degree of consensus. UN ومراعاة لعزم الرئيس هذا والذي عبرت عنه أيضا وفود عدة أثناء المناقشة العامة والمناقشة المواضيعية الحالية، أؤكد مجددا استعدادي لمساعدة مقدمي مشاريع القرارات في بلوغ هذا الهدف والعمل مع مقدمي مشاريع القرارات التي تحتاج إلى المزيد من التعديلات بغية الوصول إلى أكبر درجة ممكنة من توافق الآراء.
    In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention. UN وبرغم هذه المبادرات، فلا تزال هناك مجالات تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    The Forum may wish to guide preparations for the report by identifying matters that need further analysis and elaboration and by considering some of the questions raised in this note. UN وقد يرغب المنتدى في توجيه اﻷعمال التحضيرية للتقرير بتحديد المسائل التي تحتاج الى مزيد من التحليل والتفصيل، وبالنظر في بعض المسائل المثارة في هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more