"that no action be taken on" - Translation from English to Arabic

    • بعدم اتخاذ إجراء بشأن
        
    • عدم اتخاذ إجراء بشأن
        
    • عدم اتخاذ أي إجراء بشأن
        
    • بعدم البت في
        
    • عدم البت في
        
    • بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن
        
    • عدم اتخاذ اجراء بشأن
        
    • بألا يتخذ إجراء بشأن
        
    We therefore abstained in the vote on Armenia's procedural motion that no action be taken on the amendment submitted by Azerbaijan. UN ولذا امتنعنا عن التصويت بشأن اقتراح أرمينيا اﻹجرائي بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المقدم من أذربيجان.
    In the view of the proposal that no action be taken on the agenda item, the Committee thus concluded its consideration of agenda item 168. UN في ضوء الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال، تكون اللجنة بذلك قد اختتمت نظرها في البند 168 من جدول الأعمال.
    I wish to invoke rule 74 of the rules of procedure of the General Assembly and request that no action be taken on that draft resolution. UN وأود الاعتداد بالمادة 74 من النظام الداخلي للجمعية العامة وأطلب عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المذكور.
    On behalf of the European Union and its acceding States and the other sponsors, I formally move, under the terms of rule 74 of the General Assembly's rules of procedure, that no action be taken on that amendment. UN فبالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول التي في طريق الانضمام إليه والمقدمين اﻵخرين، اقترح رسميا عدم اتخاذ إجراء بشأن ذلك التعديل، وفقا للمادة ٧٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    21. The representative of Egypt moved that no action be taken on draft resolution A/C.3/58/L.23/Rev.1, as amended. UN 21 - والتمس ممثل مصر عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/58/L.23/Rev.1 بصيغته المعدلة.
    I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    The representative of the Islamic Republic of Iran moved, under rule 74 of the rules of procedure, that no action be taken on draft resolution III. UN والتمس ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بموجب المادة 74 من النظام الداخلي، عدم البت في مشروع القرار الثالث.
    The President put to the vote the motion submitted by the representative of Egypt that no action be taken on the amendment contained in document A/S-26/L.1. UN وطرح الرئيس الاقتراح المقدم من ممثل مصر بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1 للتصويت.
    The Acting President: The representative of Armenia has moved, within the terms of rule 74 of the rules of procedure, that no action be taken on the amendment contained in document A/53/L.61. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد تقدم ممثل أرمينيا باقتراح، في إطار أحكام المادة ٤٧ من النظام اﻷساسي، بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الذي يرد في الوثيقة A/53/L.61.
    The motion that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36 was rejected by 67 votes to 45, with 15 abstentions. UN رفض الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36 بأغلبية ٦٧ صوتا مقابل ٤٥ صوتا، مع امتناع ١٥ عضوا عن التصويت.
    Since that is not the case, I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Germany that no action be taken on the amendment contained in A/49/L.15/Rev.1. UN بما أن اﻷمر ليس كذلك، أطرح اﻵن على التصويت الاقتراح المقدم من ممثل المانيا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1.
    The Acting President: I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Armenia that no action be taken on the amendment circulated in document A/51/L.54. UN الرئيس بالنبابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأطرح للتصويت اﻵن الاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الذي عمم في الوثيقة A/51/L.54,
    The representative of Egypt moved on a point of order, under rule 74 of the rules of procedure, that no action be taken on the amendment contained in document A/S-26/L.1. UN واقترح ممثل مصر في نقطة نظام، بموجب المادة 74 من النظام الداخلي، عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1.
    26. Also at the 41st meeting, the representative of Norway, on behalf of the Nordic countries, moved, within the terms of rule 116 of the rules of procedure, that no action be taken on the amendments contained in document A/C.6/49/L.26. UN ٦٢ - وفي الجلسة ٤١ أيضا، اقترح ممثل النرويج، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، وفي إطار أحكام المادة ١٦ من النظام الداخلي، عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.6/49/L.26.
    The representative of Uganda made a statement and pro-posed that no action be taken on draft resolution A/C.5/50/ L.43, in the light of the clarification given by the Controller. UN وأدلى ممثل أوغندا ببيان واقترح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/50/L.43، نظرا الى اﻹيضاح الذي قدمه المراقب المالي.
    The representative of Egypt moved that no action be taken on draft resolution A/C.3/58/L.23/Rev.1, as amended. UN واقترح ممثل مصر عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/58L.23/Rev.1 بصيغته المعدلة.
    101. The representative of Cuba proposed that no action be taken on the amendments proposed by the representative of the United States of America. UN 101 - واقترح ممثل كوبا عدم اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    4. At the 25th meeting, the Chairman of the Committee informed the Committee that he had been approached by the delegation of Croatia, which had requested that no action be taken on the item. UN ٤ - وفي الجلسة ٢٥، أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد كرواتيا قد اتصل به وطلب عدم اتخاذ أي إجراء بشأن البند.
    The Committee has before it a motion put forward by the representative of Colombia that no action be taken on the amendments in A/C.1/50/L.62. UN أمام اللجنة طلب مقدم من ممثل كولومبيا بعدم البت في التعديلات الواردة في A/C.1/50/L.62.
    My delegation, therefore, also supports the motion by Colombia that no action be taken on the amendments in A/C.1/50/L.62 and we hope that all Member States will support that motion. UN ولذلك يؤيد وفدي أيضا طلب كولومبيا بعدم البت في التعديلات الواردة في A/C.1/50/L.62، ونأمل أن تؤيد جميع الدول اﻷعضاء هذا الطلب.
    Finally, given all these considerations, the delegation of the Russian Federation would like to move that no action be taken on the draft resolution and that a vote be taken in that connection. UN وأخيراً، في ضوء كل هذه الاعتبارات، يود وفد الاتحاد الروسي أن يقترح عدم البت في مشروع القرار، وأن يجري التصويت على هذا الأساس.
    Therefore, the Committee recommends that no action be taken on the proposal at this stage. UN وبالتالي توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح.
    15. At the same meeting, the representative of Ireland, on behalf also of Bulgaria, France, Greece and the Russian Federation, proposed that no action be taken on the proposal of the Sudan. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل أيرلندا، بالنيابة أيضا عن الاتحاد الروسي وبلغاريا وفرنسا واليونان عدم اتخاذ اجراء بشأن اقتراح السودان.
    The Acting President: If no other member wishes to speak, I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Armenia that no action be taken on the amendment contained in document A/53/L.61. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا لم يكن هناك عضو آخر يرغب في أخذ الكلمة، فسأطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا بألا يتخذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/53/L.61.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more