The Panel accordingly recommends that no compensation be awarded for TOIL. | UN | ولذا فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن تكاليف الإجازات التعويضية. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for increased war risk insurance premiums. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب. |
The Panel therefore recommends that no compensation be awarded in respect thereof. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبات. |
The Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim as summarised below. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة على النحو الموجز أدناه. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض. |
For this reason, the Panel recommends that no compensation be awarded to TUPRAS for this element of the claim. | UN | ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة. |
5. Decides that no compensation be awarded concerning the two claims referred to in paragraph 9 of the report, | UN | ٥ - يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتصل بالمطالبتين المشار إليهما في الفقرة ٩ من التقرير، |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to Caltex's claim. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة كالتكس. |
The Panel, therefore, recommends that no compensation be awarded for the claim submitted on behalf of Onshore Production. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبة التي قدمت باسم شعبة الانتاج المحلي. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
Therefore, the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
The Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of this contract. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد. |
The Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of that portion of the contract. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع ذلك الجزء من العقد. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.S/AC.26/1999/13 | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك. |
As a result, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of these contracts. | UN | ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود. |
The payments were therefore not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the Panel recommends that no compensation be awarded for them. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه المدفوعات لا تعد نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عنها. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for this portion of the claim. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
On this basis the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | وعلى هذا الأساس، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
6. Decides that no compensation be awarded concerning the 6,617 claims referred to in paragraph 120 of the report, | UN | ٦- يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالمطالبات المشار إليها في الفقرة ٠٢١ من التقرير وعددها ٧١٦ ٦ مطالبة، |
6. Decides that no compensation be awarded concerning the 31 claims referred to in paragraph 19 of the report. | UN | ٦ - يقرر عدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالمطالبات المشار إليها في الفقرة ٩١ من التقرير وعددها ١٣ مطالبة، |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
As such, this loss of profits claim is too speculative to be compensable, and the Panel recommends accordingly that no compensation be awarded for this loss element.2. | UN | وبهذه الصفة، فإن ادعاء فوات الأرباح هذا نظري إلى حد يجعله غير قابل للتعويض، ويوصي الفريق، بالتالي، بألا يدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |