"that no country" - Translation from English to Arabic

    • أنه ما من بلد
        
    • أنه لا يوجد بلد
        
    • أنه لا يوجد أي بلد
        
    • أن ما من بلد
        
    • أنه ليس هناك بلد
        
    • بأنه لا يوجد بلد
        
    • بأنه ما من بلد
        
    • أن أي بلد لا
        
    • أنه ليس باستطاعة أي بلد
        
    • لا يمكن لأي بلد
        
    • بأنه لا ينبغي لأي بلد
        
    • ألا يكون هناك بلد
        
    • أنه لا توجد دولة
        
    • أنه لم يسبق لبلد
        
    • أنه ليس بوسع أي بلد
        
    It is clear that no country can act alone to resolve problems that concern the international community. UN ومن الواضح أنه ما من بلد يستطيع العمل بمفرده على حل مشاكل تعني المجتمع الدولي.
    In light of the scale of this scourge, it is beyond a shadow of a doubt that no country can combat or hope to put an end to it alone. UN وبالنظر إلى حجم هذا البلاء، فليس هناك أدنى شك في أنه ما من بلد يمكنه أن يكافحه بمفرده، أو يأمل في أن يضع حدا له.
    It is indeed true that no country in the world can overcome the crisis on its own, even if it is investing all its efforts to that end. UN وصحيح فعلا أنه لا يوجد بلد في العالم يمكنه أن يتغلب على الأزمة بمفرده، حتى لو استثمر جميع جهوده لتحقيق ذلك.
    The depth and magnitude are such that no country is immune. UN والأزمة عميقة وكبيرة الحجم إلى درجة أنه لا يوجد بلد محصن ضدها.
    We cannot stress enough the point that no country or area is exempt from acts of terrorism. UN ولا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على أنه لا يوجد أي بلد أو منطقة بمنأى عن الأعمال الإرهابية.
    In this respect, it was emphasized that no country which creates adequate conditions is deprived of financing for development. UN وفي هذا الصدد، أكد المجتمعون أن ما من بلد يهيئ الظروف الملائمة يمكن أن يُحرم من التمويل من أجل التنمية.
    Tragic events around the globe have proven that no country or region can consider itself immune from terrorism. UN لقد أثبتت الأحداث المأساوية في جميع أنحاء العالم أنه ليس هناك بلد أو منطقة تعتبر نفسها محصنة ضد الإرهاب.
    In closing, the President reminded Parties that no country was immune to the impacts of climate change. UN وفي الختام، ذكر الرئيس الأطراف بأنه لا يوجد بلد بمنأى عن آثار تغير المناخ.
    All countries now acknowledged that no country in the world had a perfect human rights record and that all had the obligation to protect and promote human rights. UN وتقر جميع بلدان العالم اﻵن أنه ما من بلد في العالم له سجل كامل في حقوق اﻹنسان وأن من واجبها جميعا حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    We now live in the terrible knowledge that no country in the globalized world is invulnerable and that enemies within, who are determined to kill and to die, can perpetrate mass murder at any time. UN وإننا نعيش الآن في الإدراك المروع لحقيقة أنه ما من بلد في العالم المترابط غير معرض للخطر وأن الأعداء الداخليين، المصممين على القتل والموت، يمكن أن يرتكبوا مذابح ضخمة في أي وقت.
    39. The first lesson learned stems from the fact that no country can produce a PPP by itself. UN 39 -ويكمن أول الدروس المستفادة في أنه ما من بلد يستطيع إصدار تعادلات القوى الشرائية بمفرده.
    The chain of attacks in various parts of the world proves that no country is immune to terrorism. UN إن سلسلة الهجمات التي تشن في أجزاء مختلفة من العالم تثبت أنه ما من بلد محصن ضد الإرهاب.
    The exceptional feature of the Bali Road Map is that it reflects a common understanding that no country is immune to climate change. UN السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ.
    Knowing that no country has too much invested, we should encourage an international agreement on investment. UN ونحن إذ ندرك أنه لا يوجد بلد واحد قد استثمر أكثر من اللازم، علينا أن نشجع على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن الاستثمار.
    The first cycle of the universal periodic review had shown that no country had a flawless record in the promotion of human rights. UN وأظهرت الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل أنه لا يوجد بلد له سجل لا يشوبه غبار في تعزيز حقوق الإنسان.
    103. Algeria recalled that UPR demonstrated that no country was exempted from human rights problems. UN 103- وأشارت الجزائر إلى أن الاستعراض الدوري الشامل برهن أنه لا يوجد أي بلد يخلو من المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان.
    They have changed the world and have shown that no country is immune to possible attacks and terrorist acts. UN لقد غيرا العالم وأظهرا أن ما من بلد بمنأى عن الهجمات والأعمال الإرهابية المحتملة.
    We knew that no country could provide us security assurances against a nuclear India. UN وعلمنا أنه ليس هناك بلد يمكن أن يقدم لنا ضمانات أمنية في مواجهة الهند النووية.
    We must all recognize that no country, including our own, is perfect. UN بل يجب أن نسلم جميعاً بأنه لا يوجد بلد يتمتع بالكمال، بما في ذلك البلد الذي ننتمي إليه.
    The increased frequency and magnitude of natural disasters remind us that no country will be spared. UN الزيادة في تواتر وشدة الكوارث الطبيعية يذكرنا بأنه ما من بلد سينجو من عواقبها.
    And their complexity means that no country can act alone. UN وتعقيد تلك المسائل المترابطة يعني أن أي بلد لا يمكنه أن يتصرف بمفرده.
    Today, nobody doubts that no country can solve the drug problem on its own. UN واليوم، لا أحد يشك في أنه ليس باستطاعة أي بلد أن يحل مشكلة المخدرات بمفرده.
    If one thing has become clear at this Conference, it is that no country can stand alone. UN إن ما اتضح في هذا المؤتمر هو أنه لا يمكن لأي بلد أن يقف وحده.
    Reiterating its conviction that no country graduating from the least developed countries category should have its development progress disrupted or reversed, UN وإذ يكرر الإعراب عن اقتناعه بأنه لا ينبغي لأي بلد يُرفع اسمه من فئة أقل البلدان نموا أن يعاني من اختلال تقدمه الإنمائي أو عكس مساره،
    Only if we remain actively engaged can we correct the imbalance and ensure that no country is too weak to influence the United Nations, that the economic agenda is truly development-oriented and that laws are made by the General Assembly. UN وما لم نكن مشاركين بنشاط في هذه المهام، فلن نستطيع تصحيح الخلل، وضمان ألا يكون هناك بلد ضعيف جدا. لا يمكنه التأثير على الأمم المتحدة، وأن جدول الأعمال الاقتصادي موجه نحو التنمية حقا، وأن القوانين تضعها الجمعية العامة.
    The Committee, considering that no country is free from racial discrimination, calls upon the State party to examine why there have been only a few judicial cases in this regard. UN إذ تعتبر اللجنة أنه لا توجد دولة خالية من التمييز العنصري، فهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تحقق في أسباب قلة الدعاوى القضائية في هذا الصدد.
    76. South Africa highlighted the statement made by the Minister stressing that no country has yet achieved a perfect human rights record and commended in particular on progress achieved in the field of equality between men and women, and access to benefits that these measures brings with it. UN 76- وأبرزت جنوب أفريقيا التصريح الذي أدلى به الوزير والذي شدّد فيه على أنه لم يسبق لبلد ما أن حقق سجلاً في مجال حقوق الإنسان يتسم بالكمال، وأثنت بالخصوص على التقدم المحرز في مجال المساواة بين الرجال والنساء وفرص الاستفادة من المزايا التي تنطوي عليها التدابير المتخذة.
    the transnational nature of the threat means that no country can face it alone. UN يعني الطابع عبر الوطني للتهديد أنه ليس بوسع أي بلد مواجهته لوحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more