"that no person" - Translation from English to Arabic

    • أنه لا يجوز لأي شخص
        
    • عدم تعرض أي شخص
        
    • أنه لا يحق لأي شخص
        
    • بأن أحداً لا
        
    • عدم تعريض أي شخص
        
    • بأنه لا يجوز لأي شخص
        
    • تمكن أي شخص
        
    The citizenship Act of 1973 has been amended which states that no person shall have Sierra Leonean citizenship and any other citizenship at one and the same time. UN وقد عدل قانون الجنسية لعام 1973 الذي ينص على أنه لا يجوز لأي شخص أن يحمل جنسية سيراليون وأية جنسية أخرى في نفس الوقت.
    Article 4 provides that no person shall: UN المادة 4 تنص على أنه لا يجوز لأي شخص القيام بما يلي:
    Art. 24: Sets forth prohibitions relating to Schedule 1, stating that no person shall: UN المادة 24: تسن حظرا فيما يتعلق بالجدول 1، وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص القيام بما يلي:
    The launch safety officer is responsible for ensuring that any required notices are given of launches at the facility, that no person or property is endangered by any launch conducted at the facility, and that all conditions of space licences and launch permits are fully complied with. UN ويكون الموظف المعني بمأمونية الإطلاق مسؤولا عن ضمان اصدار ما يلزم من اشعارات بشأن عمليات الإطلاق في المرفق، وعن عدم تعرض أي شخص أو أي ممتلكات للخطر من أي عملية اطلاق تجرى في المرفق، وعن الامتثال التام لجميع شروط الرخص الفضائية وأذون الإطلاق.
    The 1973 Act also stated that no person shall have Sierra Leonean citizenship and any other citizenship at one and the same time. UN كما ينص قانون عام 1973 على أنه لا يحق لأي شخص أن يكون لديه الجنسية السيراليونية وأي جنسية أخرى في آن معاً.
    Convinced that no person willingly consents to the suffering and exploitation that trafficking of persons entails, UN واقتناعاً منها بأن أحداً لا يقبل راضياً بما يستتبعه الاتجار بالأشخاص من معاناة واستغلال،
    They provide that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may recruit another person as a member of a group or organization knowing that the group or organization is a specified entity. UN وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا أو لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يجند شخصا آخر في جماعة أو منظمة وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة كيان محدد في الجدول.
    Section 9 of the Disability Act 2008 specifies that no person in the Cook Islands may discriminate against a person with disability. UN 61- وينص الفرع 9 من قانون الإعاقة لعام 2008 على أنه لا يجوز لأي شخص في جزر كُوك أن يمارس التمييز ضد شخص ذي إعاقة.
    Section 7 of the Act provides that no person shall import into Vanuatu, any firearms or ammunition without having first obtained a firearms import licence issued by the Commissioner of Police. UN وينص البند 7 من القانون على أنه لا يجوز لأي شخص أن يورد إلى فانواتو أي أسلحة نارية أو ذخيرة دون أن يحصل أولا على ترخيص توريد الأسلحة النارية من مفوض الشرطة.
    The prohibition provides that no person in New Zealand and no New Zealand citizen outside New Zealand may, without lawful justification or reasonable excuse, deal with any property knowing that the property is: UN وينص الحظر على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا ولا لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يجري، دون مبرر قانوني أو عذر معقول، معاملات بشأن أي ممتلكات، وهو يعلم أن تلك الممتلكات:
    The prohibition on participation provides that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may participate in a group or organization, knowing that the group or organization is a specified entity. UN وينص الحظر المفروض على المشاركة على أنه لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا أو لأي مواطن نيوزيلندي خارج نيوزيلندا أن يشارك في جماعة أو منظمة، وهو يعلم أن تلك الجماعة أو المنظمة كيان محدد في الجدول.
    The Act also specifies that no person " within the Republic or elsewhere " may render such foreign military assistance. UN ويحدد القانون أيضا أنه لا يجوز لأي شخص " داخل الجمهورية أو خارجها " أن يقدم مثل هذه المساعدات العسكرية إلى جهات أجنبية.
    The Committee considered that no person may, in theoretical terms and by actio popularis, object to a law or practice which he or she holds to be at variance with the Covenant. UN واعتبرت اللجنة أنه لا يجوز لأي شخص أن يعترض على أساس نظري أو دفاعاً عن الصالح العام، على قانون أو ممارسة يعتبرها مخالفة للعهد.
    Art. 25. Establishes prohibitions in Schedule 2, stipulating that no person shall transfer toxic chemicals and their precursors listed in Schedule 2 of the Convention to non-States parties to the Convention or receive toxic chemicals in Schedule 2, except for: UN المادة 25 تحدد الأمور المحظورة الواردة في الجدول 2، وتنص على أنه لا يجوز لأي شخص نقل مواد تكسينية وسلائفها الواردة في الجدول 2 من الاتفاقية إلى دول غير أطراف بالاتفاقية أو استلام مواد كيميائية تكسينية واردة في الجدول 2، باستثناء الأغراض التالية:
    Regulation 7A provides that no person in Singapore and no citizen of Singapore outside Singapore shall, directly or indirectly, export, sell, supply or ship any arms and related material, wherever situated, to any terrorist. UN وتنص القاعدة التنظيمية 7 ألف على أنه لا يجوز لأي شخص موجود في سنغافورة وأي مواطن سنغافوري موجود خارجها القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتصدير أو بيع أو توريد أو شحن أي أسلحة ومواد متصلة بها أينما كانت إلى أي إرهابي.
    Regulation 7C provides that no person in Singapore and no citizen of Singapore outside Singapore shall, directly or indirectly, provide any terrorist with technical advice, assistance or training related to military activities. UN وتنص القاعدة 7 جيم على أنه لا يجوز لأي شخص موجود في سنغافورة ولأي مواطن سنغافوري موجود خارجها القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتزويد أي إرهابي بالمشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
    7. States Parties shall take all necessary steps to ensure that no person reporting a suspected violation of this Convention shall have any rights diminished or privileges withdrawn as a result. UN 7 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الضرورية لكفالة عدم تعرض أي شخص يبلغ عن الاشتباه في وقوع انتهاك لهذه الاتفاقية للانتقاص من أي من حقوقه أو لسحب أي من امتيازاته نتيجة لذلك.
    " 1. Every treaty between Contracting States providing for the transfer of territory shall include provisions designed to secure that no person shall become stateless as a result of the transfer. UN " ١ - يجب أن تتضمن كل معاهدة تبرم بين الدول المتعاقدة وتنص على نقل إقليم أحكاما تستهدف ضمان عدم تعرض أي شخص ﻷن يصبح عديم الجنسية بفعل هذا النقل.
    2.3 Section 7 of the Biological and Toxin Weapons Convention Act 2004, entitled " Prohibitions " , provides that no person shall: UN 2-3 وينص البند 7 من قانون اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2004 المعنون " المحظورات " على أنه لا يحق لأي شخص:
    Section 5 of the Act, which is entitled " Prohibition relating to biological and toxin weapons " , provides that no person shall develop, produce, stockpile or otherwise acquire or retain: UN وينص البند 5 من القانون المعنون " الحظر المفروض فيما يتصل بالأسلحة البيولوجية والتكسينية " على أنه لا يحق لأي شخص أن يستحدث أو يصنع أو يخزن أو يقتني أو يحتفظ بأي وسيلة أخرى بما يلي:
    The Special Rapporteur would like to recall relevant resolutions of the Commission on Human Rights in this regard, in particular the sixteenth preambular paragraph of resolution 2004/45, in which the Commission states that it is " convinced that no person willingly consents to the suffering and exploitation that trafficking of persons entails " . UN وتود المقررة الخاصة أن تذكِّر بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد، ولا سيما الفقرة السادسة عشرة من ديباجة القرار 2004/45 التي ذكرت فيها اللجنة أنها مقتنعة " بأن أحداً لا يقبل راضياً بما يستتبعه الاتجار بالأشخاص من معاناة واستغلال " .
    31. Section 19 of the Constitution provides that the dignity of all persons shall be inviolable and that no person shall be subjected to torture of any kind or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 31- ينص البند 19 من الدستور على أن كرامة أي شخص لها حرمة وأنه ينبغي عدم تعريض أي شخص للتعذيب من أي نوع أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Exports of conventional arms are controlled by the Military Equipment (Export Control) Regulations, 2001, which require that no person may export such items to any destination unless he is in possession of an export authorization issued from the Director, Trade Services. UN تخضع صادرات الأسلحة التقليدية للرقابة بواسطة القواعد التنظيمية (للرقابة على الصادرات) للمعدات العسكرية لعام 2001 الذي يقضي بأنه لا يجوز لأي شخص أن يصدر هذه البنود إلى أي وجهة كانت ما لم يكن حائزا على إذن بالتصدير صادر عن مدير الخدمات التجارية.
    Public authority, in the service of the common good, must be exercised by all the institutions of the State in such a way that no person, social sector, military force or political movement can usurp its exercise. UN وينبغي أن تمارس السلطة العامة لخدمة الصالح العام من جانب جميع المؤسسات التي تشكل الدولة، على نحو يحول دون تمكن أي شخص أو قطاع سكاني أو قوة مسلحة أو سياسية من التفرد بممارستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more