"that observation" - Translation from English to Arabic

    • هذه الملاحظة
        
    • تلك الملاحظة
        
    • بهذه الملاحظة
        
    • وتلك الملاحظة
        
    • لهذه الملاحظات
        
    that observation was echoed by a number of other delegations. UN وقد ترددت هذه الملاحظة نفسها على ألسنة عدد من الوفود الأخرى.
    It was time for things to change, and he had no doubt that the Moroccan delegation would convey that observation to the Government. UN وقد حان الوقت لجعل اﻷمور تتطور وليس لدى السيد أغيلار أوربينا شك في أن الوفد المغربي سوف يبلﱢغ هذه الملاحظة إلى الحكومة.
    Specifically, the question had been asked of what provision that observation had been made on the basis of, and on the basis of what criterion the Secretariat would have to take note of it. UN وتم التساؤل عن اﻷحكام التي تستند عليها هذه الملاحظة وعلى أساس أي معيار يتعين على اﻷمانة العامة اﻷخذ بها.
    From Kyoto to Bali, that observation has been consistently repeated. UN وقد تكررت تلك الملاحظة دائما، من كيوتو إلى بالي.
    In the light of that observation, it was suggested that the two provisions should be kept separate. UN واقترح في ضوء تلك الملاحظة أن يبقى الحكمان مستقلين.
    The few weeks that have elapsed since I made that observation have borne me out fully. UN وقد أثبتت الأسابيع القليلة التي انقضت منذ أن أدليت بهذه الملاحظة صحة ما قلته تماماً.
    that observation is all the more concerning since the growing demand for energy is prompting a nuclear renaissance and consequently an increase in the number of countries that wish to have access to nuclear energy as a way to meet their needs. UN وتلك الملاحظة تثير المزيد من القلق، لأن الطلب المتزايد على الطاقة يحفِّز على نهضة نووية، ويؤدي بالتالي إلى زيادة في عدد البلدان التي تود أن تحصل على الطاقة النووية كوسيلة لتلبية احتياجاتها.
    that observation cannot but worry my country. UN ولا يسع بلدي إلا القلق إزاء هذه الملاحظة.
    that observation summed up the political ramifications of peacekeeping. UN وأضاف أن هذه الملاحظة تلخِّص الآثار السياسية لحفظ السلام.
    It appears to the Committee that that observation remains valid today, more than eight years later. UN ويبدو للجنة أن هذه الملاحظة لا تزال صحيحة إلى اليوم، بعد انقضاء أكثر من ثماني سنوات على ذلك.
    Two years ago, the Secretary-General said that we had reached a fork in the road; that observation was repeated many times during the process leading up to the summit. UN قال الأمين العام، قبل عامين، إننا وصلنا إلى مفترق للطرق؛ وقد تكررت هذه الملاحظة مرارا في المسار المؤدي إلى مؤتمر القمة.
    Comments on that observation would be welcome. UN ونود الحصول على تعليقات حول هذه الملاحظة.
    that observation was attributed to the high fertility rate among Palestinian women, relatively early marriage and large families. UN وكان مرد هذه الملاحظة ارتفاع معدل الخصوبة بين النساء الفلسطينيات وزواجهن المبكر نسبيا وكذا كبر حجم الأسر.
    that observation was applicable to all sources of funds, and not only to voluntary funds. UN وتنطبق هذه الملاحظة على جميع مصادر اﻷموال وليس فقط على أموال التبرعات.
    that observation led to the conclusion that where there was minimum compliance with such universal rules, to which the Covenant pertained, the situation was all the more serious. UN وقد أدت تلك الملاحظة إلى استنتاج أنه حيثما يوجد حد أدنى من الامتثال لمثل تلك القواعد العالمية التي يتصل بها العهد كانت الحالة أخطر فأخطر.
    In revisiting the issue of a comprehensive solution to these additional expenditures, it must be noted that that observation still holds true. UN وعند النظر من جديد في مسألة إيجاد حل شامل لهذه النفقات الإضافية، لا بد من الإشارة إلى أن تلك الملاحظة ما زالت صحيحة.
    that observation is encouraging and should be welcomed. UN وتبعث تلك الملاحظة على التشجيع وينبغي الترحيب بها.
    that observation is in line with the principled position of the Non-Aligned Movement, which believes that there can be no military solution to this conflict. UN وتتمشى تلك الملاحظة مع الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز، التي ترى أنه لا يمكن أن يكون لهذا الصراع حل عسكري.
    The Panel bases that observation on several sources of documentation citing the names, ages, and familial links of the individuals, as well as photographs obtained from Youbor, River Gbeh, and Zwedru. UN ويستند الفريق في تلك الملاحظة إلى عدد من المصادر الموثقة التي تذكر أسماء هؤلاء الأشخاص وأعمارهم وصلاتهم العائلية، وكذلك الصور التي تم الحصول عليها من يوبور، وريفر جي، وزويدرو.
    Botswana is convinced that that observation is valid to the extent that it does not discount the fact that Member States may in some instances hold views that differ with the recommendations of the special procedures mandate holders. UN وبوتسوانا على اقتناع بأن تلك الملاحظة صحيحة في مدى أنها لا تستبعد أن تكون للدول الأعضاء في بعض الحالات آراء تخالف توصيات المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The Working Group noted that observation and decided that the exact formulation of the title would be better assessed after a further version of article 6 had been elaborated. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذه الملاحظة وقرر أن من اﻷفضل تقييم الصياغة الدقيقة للعنوان بعد وضع صيغة أخرى للمادة ٦.
    58. In the early 1960s, reports from Lapland had revealed that reindeer herders had been exposed to fallout from atmospheric nuclear tests via the food chain; that observation had led to the banning of atmospheric nuclear tests. UN 58 - وواصلت القول إنه في مطلع الستينيات من القرن العشرين كشفت تقارير من لابلاند أن رعاة غزال الرنة تعرضوا لسقاطة من التجارب النووية الجوية عن طريق السلسلة الغذائية؛ وتلك الملاحظة أدت إلى حظر التجارب النووية الجوية.
    In response to that observation, the following measures need to be mentioned. UN واستجابة لهذه الملاحظات يشار فيما يلي إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more