"that openness" - Translation from English to Arabic

    • أن الانفتاح
        
    • هذا الانفتاح
        
    • بأن الوضوح
        
    • على ما للانفتاح
        
    • إن الانفتاح
        
    For the future, I argue that openness and non-discrimination should remain our watchwords. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، أرى أن الانفتاح وعدم التمييز ينبغي أن يظلا شعاراً لنا.
    I also argue that our inability to measure and summarize trade regimes lies at the heart of our inability to prove conclusively that openness is good for economic growth. UN كما أنني أرى أن عجزنا عن قياس وتلخيص أداء النُظم التجارية يكمن في صميم عدم قدرتنا على أن نُثبت، بصورة قاطعة، أن الانفتاح مفيد للنمو الاقتصادي.
    The evidence that openness directly boosts technical efficiency in middle-income countries is not particularly strong. UN بيد أن الدليل على أن الانفتاح يعزز بشكل مباشر الكفاءة التقنية في البلدان المتوسطة الدخل ليس دليلاً قوياً جداً.
    that openness and interaction, however, must be the subject of more careful study so that we can assess their range of potential consequences. UN بيد أن هذا الانفتاح والتفاعل يجب أن يكونا خاضعين لدراسة أكثر تأنياً ليتسنى لنا تقييم نطاق عواقبهما المحتملة.
    2. Recognizes that openness, transparency and the application of an equal and harmonized approach to the relationship between the United Nations Environment Programme and the multilateral environmental agreement secretariats that it administers should apply to the development and implementation of institutional arrangements for the provision of the secretariat functions for the respective agreements; UN 2 - يسلم بأن الوضوح والشفافية والنهج العادل والمنسق الذين اتبعوا في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج ينبغي أن يطبقوا في وضع وتنفيذ الترتيبات المؤسسية لتوفير وظائف الأمانة لكل اتفاقية على حدة من الاتفاقات؛
    42. One delegation emphasized the need for a rights-based approach to the post-2015 development agenda and the positive role that openness to trade played in fostering inclusive growth and sustainable development, provided that the basis for this involved development strategies that fully integrated the trade dimension and in the context of good governance, sound domestic policies and reforms. UN 42- وأكد أحد الوفود الحاجة إلى اتباع نهج قائم على الحقوق في خطة التنمية لما بعد 2015 وشدد على ما للانفتاح على التجارة من دور إيجابي في تعزيز النمو الشامل والتنمية المستدامة، شريطة أن يكون ذلك قائما على استراتيجيات إنمائية ذات بعد تجاري، وتراعي السياسات والإصلاحات الداخلية السليمة، في سياق الحوكمة الرشيدة.
    But I would also like to say that openness is not renunciation. UN ولكنني أيضا أود أن أقول إن الانفتاح ليس التخلي.
    We believe that openness in armaments can promote mutual confidence and thus strengthen international security and stability. UN وفي رأينا أن الانفتاح في مسألة التسلح يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة وبالتالي يعزز اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    However, that did not imply that openness or international rules were, by themselves, inimical to development. UN ومع ذلك فهذا لا يعني أن الانفتاح أو القواعد الدولية في حد ذاتها تعادي التنمية.
    The Special Rapporteur underscores that openness, tolerance and spirit of common purpose, in full recognition of the right of to disagree with one another, are essential foundations for a functional democracy. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الانفتاح والتسامح وروح التآزر لتحقيق هدف مشترك، في إطار الاعتراف التام بالحق في الاختلاف، أُسس جوهرية للممارسة الديمقراطية.
    Despite views to the contrary, the survey reiterates the finding that openness and trade integration, either separately or together, do not have a measurable impact on long-run growth. UN ورغم الآراء المعاكسة، فإن هذه الدراسة تعيد تأكيد أن الانفتاح والتكامل التجاري، كل منهما على حدة أو كلاهما، ليس لهما أثر قابل للقياس على النمو على المدى البعيد.
    Considering also that openness and transparency relating to all types of armaments would contribute greatly to confidence-building and security among States, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانفتاح والشفافية المتعلقين بجميع أنواع التسلح من شأنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في بناء الثقة واﻷمن بين الدول،
    Considering also that openness and transparency relating to all types of armaments would contribute greatly to confidence-building and security among States, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانفتاح والشفافية المتعلقين بجميع أنواع التسلح من شأنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في بناء الثقة واﻷمن بين الدول،
    The need was to establish that ‘openness leads to growth’ as a robust, perhaps universal, prescription, and to explain why it worked. UN كما كانت هناك حاجة لإثبات أن " الانفتاح يفضي إلى النمو " كوصفة علاج قوية، ولربما عالمية، وشرح أسباب صلاحية هذه الوصفة.
    While there is no evidence that openness or trade liberalization is bad for growth, the case that they are good is not completely secure either. UN وفي حين أنه ليس هناك من دليل على أن الانفتاح أو تحرير التجارة مضران بالنمو، فليس هناك ما يثبت بالكامل أيضاً أنهما مفيدان للنمو.
    Considering also that openness and transparency relating to all types of armaments would contribute greatly to confidence-building and security among States, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانفتاح والشفافية المتعلقين بجميع أنواع التسلح من شأنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في بناء الثقة واﻷمن بين الدول،
    One of the lessons already learnt from the Uruguay Round is that openness can carry significant costs as well as benefits, particularly for the poorest countries. UN وأحد الدروس المستفادة من جولة أوروغواي هو أن الانفتاح يمكن أن ينطوي على تكاليف هامة كما ينطوي على منافع، وخاصة بالنسبة إلى أفقر البلدان.
    Over the early 1990s such studies – perhaps most famously by Sachs and Warner (1995) – suggested, prime facie, that openness strongly enhanced growth,. UN التسعينات، ظهرت دراسات - لعل أشهرها دراسة Sachs وWarner (1995) - تدل لأول وهلة على أن الانفتاح يعزز النمو بقوة.
    Greater access to the global pool of savings through capital markets offers developing countries the chance to raise growth rates, but the Asian experience indicates clearly that openness to short-term portfolio flows can be damaging in the absence of a sound macroeconomic position and corporate regulation. UN وتزايد فرص الوصول إلى المجمع العالمي للمدخرات عن طريق أسواق رأس المال يتيح الفرصة للبلدان النامية لكي ترفع معدلات النمو؛ لكن التجربة الآسيوية تبين بوضوح أن الانفتاح على حافظة التدفقات قصيرة الأجل يمكن أن يكون مدمرا في ظل عدم وجود مركز اقتصاد كلي سليم ونظام سليم للشركات.
    that openness had led to a flourishing ICT industry, a field for which the country had become a world centre, hosting conferences and even film festivals. UN وقد أدى هذا الانفتاح إلى ازدهار قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهو ميدان أصبح بلده مركزا عالميا له باستضافته المؤتمرات بل وحتى مهرجانات الأفلام السينمائية.
    Recognizes that openness, transparency and the application of an equal and harmonized approach to the relationship between the United Nations Environment Programme and the multilateral environmental agreement secretariats that it administers should apply to the development and implementation of institutional arrangements for the provision of the secretariat functions for the respective agreements; UN 3 - يسلم بأن الوضوح والشفافية والنهج العادل والمنسق الذين اتبعوا في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج ينبغي أن يطبقوا في وضع وتنفيذ الترتيبات المؤسسية لتوفير وظائف الأمانة لكل من الاتفاقات؛
    42. One delegation emphasized the need for a rights-based approach to the post2015 development agenda and the positive role that openness to trade played in fostering inclusive growth and sustainable development, provided that the basis for this involved development strategies that fully integrated the trade dimension and in the context of good governance, sound domestic policies and reforms. UN 42 - وأكد أحد الوفود الحاجة إلى اتباع نهج قائم على الحقوق في خطة التنمية لما بعد 2015 وشدد على ما للانفتاح على التجارة من دور إيجابي في تعزيز النمو الشامل والتنمية المستدامة، شريطة أن يكون ذلك قائما على استراتيجيات إنمائية ذات بعد تجاري، وتراعي السياسات والإصلاحات الداخلية السليمة، في سياق الحوكمة الرشيدة.
    He suggested this inability to measure trade regimes lies at the heart of the difficulty to prove conclusively that openness is best for economic growth. UN واعتبر أن هذا العجز عن قياس النظم التجارية يقع في صميم الصعوبة التي تحول دون الإثبات القاطع لمقولة إن الانفتاح هو خير سبيل إلى النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more