"that organization's" - Translation from English to Arabic

    • تلك المنظمة
        
    • لتلك المنظمة
        
    Each member should designate a focal point within his organization who could ensure that organization's fullest possible participation in the Committee. UN ويجـب على كل عضو أن يعين نقطة ارتكاز في منظمته يمكنها أن تكفل أقصى مشاركة ممكنة من تلك المنظمة في اللجنة.
    His delegation favoured a non-discriminatory application of that organization's rules, including those relating to the accession of new States. UN وقال إن وفده يرى ضرورة تطبيق قواعد تلك المنظمة بشكل غير تمييزي، بما فيها القوانين المتعلقة بانضمام دول جديدة.
    Thus, should an obligation exist for an international organization under international law, the question of that organization's responsibility may arise. UN وهكذا، فإنه إذا وقع على منظمة دولية التزام بموجب القانون الدولي، جاز أن تنشأ مسألة المسؤولية الواقعة على تلك المنظمة.
    Similarly we participate in a number of activities within NATO as part of protecting that organization's networks. UN وبالمثل فإننا نشارك في عدد من الأنشطة ضمن إطار حلف شمال الأطلسي كجزء من حماية الشبكات المملوكة لتلك المنظمة.
    This would depend amongst other factors on how wide should be the range of activities that it might eventually prove desirable to group in UNDP under that organization's Democratic Governance practice area. UN ويتوقف هذا على عوامل منها مدى اتساع مجموعة الأنشطة التي قد يتبين في نهاية الأمر أن تجميعها في البرنامج الإنمائي أمر مستصوب، في إطار مجال ممارسة الحكم الديمقراطي لتلك المنظمة.
    that organization's role will increase further as a result of its recent expansion. UN وسوف يتعاظم دور تلك المنظمة نتيجة لتوسيعها في الآونة الأخيرة.
    It was evident that an act of any organ of an international organization should be regarded as that organization's act. UN ومن الواضح أن تصرف أي جهاز تابع لمنظمة دولية ينبغي اعتباره أحد تصرفات تلك المنظمة.
    Germany, with one eye on Burundi, has to date provided one million deutsche mark in support of that organization's conflict prevention mechanism. UN وألمانيا، إذ لا تغيب عن بالها حالة بوروندي، قدمت حتى اﻵن مليون مارك ألماني لمساعدة آلية تلك المنظمة لمنع المنازعات.
    Since its entry into the Council of Europe in 1996, the Russian Federation has collaborated actively with all of that organization's structures and is one of its biggest sponsors. UN يتعاون الاتحاد الروسي، منذ انضمامه إلى مجلس أوروبا عام 1996، تعاوناً حثيثاً مع جميع هياكل تلك المنظمة وهو أحد أكبر الراعين لهذه المنظمة.
    35. As a member of the European Union since 2004, the Czech Republic embraced that organization's long commitment to promoting the equality of persons with disabilities and its human rights approach to disability policy. UN 35 - وبوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004، احتضنت الجمهورية التشيكية التزام تلك المنظمة الطويل الأجل بتعزيز المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة ونهج حقوق الإنسان الذي تنتهجه إزاء سياسة الإعاقة.
    Morocco, which fully supported WAIPA's activities, would welcome the strengthening of that organization's work in Africa and in the Arab world. UN والمغرب الذي يدعم أنشطة الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار دعماً كاملاً يرحب بتعزيز عمل تلك المنظمة في أفريقيا وفي العالم العربي.
    The efforts of the Organisation for Economic Cooperation and Development to direct our tax regimes and that organization's blacklisting of the offshore financial centres of small economies is a case in point. UN جهود منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لتوجيه نظمنا الضريبية وقيام تلك المنظمة بإدراج مراكز مالية فيما وراء البحار للاقتصادات الصغيرة في القائمة السوداء مثالان واضحان على ذلك.
    The Board noted the action already taken by the United Nations to address that organization's concerns about the re-employment of retirees. UN ٨٥٣ - ولاحظ المجلس اﻹجراء الذي سبق أن اتخذته اﻷمم المتحدة لمعالجة شواغل تلك المنظمة بشأن استخدام المتقاعدين.
    that organization's scope for action must be increased at the Lisbon Summit in December this year. UN ويجب أن يوسع نطاق عمل تلك المنظمة في قمة لشبونة التي تنعقد في كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام.
    The Secretary-General's proposal that the United Nations assist in organizing an OAU operations centre to improve that organization's information-gathering capability deserves support. UN واقتراح اﻷمين العام بأن تساعد اﻷمم المتحدة في إنشاء مركز عمليات تابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لتحسين قدرة تلك المنظمة على جمع المعلومات، يستحق كل الدعم.
    The Canadian Federation forwarded four resolutions to the 2007 conference of the International Federation for adoption and use by that organization's affiliates and representatives to the United Nations. UN وأحال الاتحاد الكندي أربعة قرارات إلى مؤتمر الاتحاد الدولي لعام 2007 لاعتمادها واستخدامها من قبل الشركات التابعة لتلك المنظمة وممثلين للأمم المتحدة.
    To that end, he may enter into arrangements with the United Nations or an executing agency to use that organization's procurement services, in which case the relevant financial rules and procedures of the organization apply. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجوز له أن يدخل في ترتيبات مع الأمم لمتحدة أو أي وكالة منفذة للاستفادة من خدمات مشترياتها، وفي هذه الحالة تنطبق القواعد والإجراءات المالية لتلك المنظمة.
    Further, IMF has engaged Statistics Sweden, building on that organization's long experience in the field, to help develop a framework. UN وأشرك الصندوق أيضا في هذه العملية المنظمة السويدية للإحصاءات، مستفيدا من الخبرة الطويلة لتلك المنظمة في هذا الميدان للمساعدة في وضع إطار.
    The employment of NPOs by a given common system organization should be grounded in a policy framework established by that organization's legislative body... UN ينبغي أن يرتكز توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى إطار من السياسات تضعه الهيئة التشريعية لتلك المنظمة ...
    The employment of NPOs by a given common system organization should be grounded in a policy framework established by that organization's legislative body... UN ينبغي أن يرتكز توظيف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى إطار من السياسات تضعه الهيئة التشريعية لتلك المنظمة ...
    (a) The employment of National Professional Officers by a given common system organization should be grounded in a policy framework established by that organization's legislative body. UN (أ) ينبغي لتوظيف الموظفين الفنيين الوطنيين من جانب إحدى المنظمات المشتركة في النظام الموحد أن يستند إلى إطار للسياسة العامة تضعه الهيئة التشريعية لتلك المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more