"that our work" - Translation from English to Arabic

    • أن عملنا
        
    • أن أعمالنا
        
    • بأن أعمالنا
        
    • أن يسهم عملنا
        
    • بأن عملنا
        
    • عملنا قد
        
    • أن يبدأ عملنا
        
    • إن عملنا
        
    • لعملنا أن
        
    I have observed that all delegations have come to the conclusion that our work may appear disappointing. UN لاحظت أن جميع الوفود توصلت إلى النتيجة التي مؤداها أن عملنا قد يبدو مخيبا لﻵمال.
    At the same time, we understand that our work and that of the United Nations will not end there. UN وفي الوقت ذاته، نفهم أن عملنا وعمل الأمم المتحدة لن ينتهيا هناك.
    Switzerland believes that our work here in New York should become more focused and more dynamic. UN وتعتقد سويسرا أن عملنا هنا في نيويورك ينبغي أن يصبح أكثر تركيزا ودينامية.
    That is an important stage that proves that our work is achieving results. UN وهذه مرحلة هامة ستبرهن على أن أعمالنا تحقق النتائج.
    I am confident that our work will be crowned with success under your leadership. UN وأنا واثق بأن أعمالنا ستتوج بالنجاح تحت قيادتكم.
    To judge by his great experience in international matters and his personal qualities we are certain that our work will meet with success. UN وبحكم تجربته الكبيرة في القضايا الدولية وخصاله الشخصية نحن متأكدون من أن عملنا سيكلل بالنجاح.
    I therefore have no doubt that our work will be guided most ably and that we will see positive results. UN ولذلك لا شك عندي في أن عملنا سيقاد بصورة مقتدرة وفي أننا سنحقق نتائج إيجابية.
    We should not underestimate what has been accomplished, but neither should we believe that our work is nearing completion. There is still much to be done before comprehensive peace and recovery are achieved in Afghanistan. UN وإذ ينبغي ألا نقلل من شأن الإنجازات التي تمت، ينبغي أيضا ألا نوهم أنفسنا أن عملنا قد شارف نهايته، فلا يزال أمامنا عمل كثير قبل أن يتحقق السلام الشامل والتعافي في أفغانستان.
    Malaysia reaffirms that our work should be aimed at achieving the objective of complete and general disarmament through the multilateral approach. UN ماليزيا تؤكد من جديد على أن عملنا ينبغي أن يستهدف إحراز هدف نزع السلاح العام الكامل باستخدام النهج المتعدد الأطراف.
    Panel members have been acutely aware that our work should be as open as possible to the concerns and views of other Member States. UN وقد أدرك أعضاء الفريق تماما أن عملنا ينبغي أن يتسم بأقصى قدر ممكن من الانفتاح على شواغل الدول الأعضاء الأخرى وآرائها.
    In making that suggestion I of course realize that our work is not yet completed. UN وإذ أطرح هذا الاقتراح، فإنني أدرك أن عملنا لم يكتمل بعد.
    We are happy that our work in that area is consonant with the NEPAD plan of action to develop cultural tourism in Africa. UN ويسرنا أن عملنا في هذا المجال يتفق مع خطة عمل نيباد لتنمية السياحة الثقافية في أفريقيا.
    It is also my belief that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. UN وأعتقد أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح، بالتدريج، أكثر تركيزاً.
    While we believe that our work is making an important difference, much remains to be done. UN وفيما نعتقد أن عملنا يمكن أن يحدث تأثيراً له أهمية، فإن هناك الكثير مما يتبقى إنجازه.
    We believe that our work as NGOs with these bodies within the United Nations system represents a dynamic and creative partnership. UN ونعتقد أن عملنا بوصفنا منظمات غير حكومية مع هذين الجهازين من منظومة اﻷمم المتحدة يمثل مشاركة نشيطة وابداعية.
    We are pleased that our work as a country is proven by quantifiable actions. UN وانه ليسرنا أن أعمالنا كبلد، تدل عليها إجراءات يمكن تحديدها كميا.
    Your personal and professional qualities will guarantee that our work is successful, and you may rely on the constant and resolute support of the Paraguayan delegation. UN إن صفاتكم الشخصية والمهنية ستضمن أن أعمالنا ستنجح، ولكم أن تعتمدوا على تأييد وفد باراغواي الدائم والدائب.
    The outstanding qualities that have won you this distinction undoubtedly constitute a guarantee that our work will progress well. UN والخصال المتميزة التي أكسبتكم هذا الامتياز تشكل بلا ريب ضمانا بأن أعمالنا ستسير سيرا حسنا.
    With your talent and knowledge, I fully trust that our work at the Conference will be guided in the right direction for an effective performance. UN وأنا على ثقة بأن أعمالنا في المؤتمر ستوجَّه بفضل حنكتكم ودرايتكم في الاتجاه الصحيح من أجل أداء فعال.
    In the hope that our work will make a further constructive contribution to the deliberations of the General Assembly, I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 5 of its resolution 54/39 of 1 December 1999. UN وإذ نأمل في أن يسهم عملنا إسهاما بناء في مداولات الجمعية العامة، يشرفني أن أرفق طيه تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتقديمه إلى الجمعية العامة، وفقا لقرارها 54/39 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    No, just a bitterness that our work was destroyed, along with our careers and nearly our lives. Open Subtitles لا.. مجرد مرارة بأن عملنا قد دمر جنبا الى جنب في تقدمنا وتقريباً في حياتنا
    It is therefore important that our work should begin with education as to the importance of solving problems without resorting to violence. UN ولهذا فمن الضروري أن يبدأ عملنا بتعليمهم أهمية حل المشاكل دون اللجوء إلى العنف.
    Yes, it is true that our work did not achieve any major results, and no documents of substance were agreed upon. UN نعم، يصح القول إن عملنا لم يحرز أي نتائج كبرى، ولم يتم الاتفاق على أي وثيقة مضمونية.
    I hope that our work will be crowned with success, and I believe that our efforts will lead to a constructive outcome for us all, for our respective peoples, and for future generations. UN أتمنى لعملنا أن يتكلل بالنجاح، وأؤمن بأن جهودنا ستؤدي إلى نتيجة بناءة لنا جميعا، لشعوبنا، وللأجيال القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more