"that parliamentarians" - Translation from English to Arabic

    • أن البرلمانيين
        
    • بأن البرلمانيين
        
    • البرلمانيون
        
    He stressed that parliamentarians could exercise more flexibility than Governments in taking positions. UN وأكد السيد شوْدوري أن البرلمانيين يتمتعون، خلافاً للحكومات، بدرجة أكبر من المرونة في اتخاذ المواقف.
    We declare that parliamentarians and Parliaments should: UN نعلن أن البرلمانيين والبرلمانات ينبغي أن يضطلعوا بما يلي:
    He noted that parliamentarians had once again come together at United Nations Headquarters to discuss the global economy and the need for a stronger response to the ongoing crisis. UN وأشار إلى أن البرلمانيين يجتمعون مرة أخرى في مقر الأمم المتحدة لمناقشة الاقتصاد العالمي والحاجة إلى التصدي للأزمة الحالية بشكل أقوى.
    It had to be acknowledged, however, that parliamentarians showed little interest in human rights, regardless of the country concerned. UN ومع ذلك فلا بد من الاعتراف بأن البرلمانيين لا يبدون اهتماماً كبيراً بحقوق الإنسان، مهما يكن البلد.
    Such a change will require a significant change in people's attitudes, a change that parliamentarians are well placed to bring about. UN وسيتطلب هذا التحول إحداث تغيير كبير في مواقف الأشخاص، وهو تغيير يكون البرلمانيون هم الأقدر على تحقيقه.
    Although an increase has repeatedly been requested, it has never been granted, in spite of the fact that parliamentarians have just approved an increase in their own salaries from US$ 300 to US$ 400. UN ورغم المطالبة مرارا بالزيادة فإنها لم تمنح أبدا مع أن البرلمانيين وافقوا لتوهم على زيادة رواتبهم هم من 300 إلى 400 دولار.
    This wide representation of the highest authorities of our parliaments will show that parliamentarians care deeply about the world's fate and can contribute to solving the most pressing problems of our planet. UN فهـــذا التمثيل الواســـع ﻷعلى السلطات في برلماناتنا سيبيﱢن أن البرلمانيين يحرصون حرصا عميقا على مصير العـــالم ، وأنهم قـــادرون على اﻹسهام في حل أكثر المشاكل إلحاحا في كوكبنا.
    41. It must also be said, however, that parliamentarians still run considerable risks when trying to discharge their mandate. UN ١٤- غير أنه ينبغي إضافة أن البرلمانيين ما زالوا يمارسون ولايتهم في ظروف صعبة جدا.
    The Deputy Secretary-General appropriately stated in her recent remarks at the 2004 parliamentary hearing that parliamentarians could do much to help meet those global challenges. UN إن وكيلة الأمين العام قد ذكرت بحق في تعليقاتها الحديثة العهد في جلسة الاستماع البرلمانية عام 2004 أن البرلمانيين يستطيعون أن يفعلوا الشيء الكثير للمساعدة على مواجهة هذه التحديات العالمية.
    We do not believe that parliamentarians form a part of civil society; nevertheless, the proposal to engage parliamentarians in a more intensive manner in the work of the United Nations is welcome. UN فنحن لا نعتقد أن البرلمانيين يشكلون جزءاً من المجتمع المدني؛ إلا أننا نرحب باقتراح إشراك البرلمانيين على نحو أكبر في أعمال الأمم المتحدة.
    The submission highlighted that parliamentarians and legislators could contribute to promoting a better understanding of the challenges that climate change poses to development and the well being of Parties and their populations. UN وأوضحت هذه المذكرة أن البرلمانيين والمشرعين يمكنهم المساهمة في حسن فهم التحديات التي يطرحها تغير المناخ في مجال التنمية ورفاه الدول الأطراف وشعوبها.
    The Secretary-General, in his report contained in document A/52/456, has stated that parliamentarians are a key group and that national parliaments have a major role to play in the pursuit of the goals of the United Nations. UN ولقد ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/52/456، أن البرلمانيين هــم مجموعـــة بارزة وأن البرلمانات الوطنية عليها الإضطلاع بدور هام في السعي إلى تحقيق مقاصد الأمم المتحـــدة.
    H.E. Ban Ki-moon, United Nations Secretary-General, observed that parliamentarians are the natural allies of the United Nations, which, like them, is answerable to the world's people. UN ولاحظ معالي الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، أن البرلمانيين هم الحلفاء الطبيعيون للأمم المتحدة، وهي مسؤولة، مثلهم، أمام شعوب العالم.
    We all know that parliamentarians or members of legislatures are key to the implementation of the General Assembly's Plan of Action (see resolution S-27/2, annex). UN ونعرف جميعا أن البرلمانيين وأعضاء الهيئات التشريعية يضطلعون بدور رئيسي في تنفيذ خطة عمل الجمعية العامة (انظر القرار د إ - 27/2، المرفق).
    One submission stressed that parliamentarians and legislators deserve specific recognition as a separate constituency, owing to their role in the approval of treaties, budgets and national laws. UN وشددت مذكرات واحدة على أن البرلمانيين والمشرعين مثلا يستحقون الاعتراف بهم كمجموعة منفصلة، نظراً لدورهم في إقرار المعاهدات والميزانيات والقوانين الوطنية().
    61. It was pointed out that parliamentarians from some countries would have difficulty in explaining to their constituents that their country was potentially going to be part of a reserve system based on the SDR instead of the dollar, if such a system was going to be governed by IMF, where decision-making authority is skewed towards the developed countries. UN 61 - وأشير إلى أن البرلمانيين من بعض البلدان قد يجدون صعوبة في أن يشرحوا لناخبيهم احتمال أن يكون بلدهم في طريقه لأن يصبح جزءا من نظام احتياطي يستند إلى حقوق السحب الخاصة بدلا من الدولار، إذا كان هذا النظام سيخضع لقواعد صندوق النقد الدولي، حيث تميل كفة سلطة صنع القرار نحو البلدان المتقدمة النمو.
    We also learned that parliamentarians in developing countries are becoming more intimately involved in development and economic reform issues and that international support is engaged in indirect discussions with international financial institutions and bilateral donors on proposed programmes. UN كما عرفنا بأن البرلمانيين في البلدان النامية أصبحوا أكثر حرصا على الاهتمام بمسائل التنمية والإصلاح الاقتصادي، وأن الدعم الدولي منخرط في محادثات غير مباشرة مع المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين بشأن البرامج المقترحة.
    28. The Government of Luxembourg reported that numerous motions voted on in the Chamber of Deputies in recent years show that parliamentarians react at the slightest warning of violence or racial, ethnic, anti-Semitic or xenophobic harassment that might jeopardize good relations between nationals of Luxembourg and foreigners. UN ٢٨ - أفادت حكومة لكسمبرغ بأن الاقتراحات العديدة التي جرى التصويت عليها في مجلس النواب في السنوات اﻷخيرة توضح بأن البرلمانيين يستجيبون ﻷقل إنذار بالعنف أو التحرشات العنصرية أو العرقية أو المعادية للسامية أو التحرشات الناجمة عن كره اﻷجانب، التي ربما تضر بالعلاقات الطيبة بين مواطني لكسمبرغ واﻷجانب.
    26. One controversial case is Case RCCB 213 of 5 June 2008, in which the Constitutional Court ruled that parliamentarians who had left the ruling party were occupying their seats unconstitutionally in the National Assembly. UN 26- وإحدى القضايا المثيرة للجدل هي القضية RCCB 213 المؤرخة 5 حزيران/ يونيه 2008، التي حكمت فيها المحكمة الدستورية بأن البرلمانيين الذين تركوا الحزب الحاكم كانوا يشغلون مقاعدهم في الجمعية الوطنية بصفة غير دستورية.
    This means that parliamentarians have to think about how they can lead, prioritize, organize and be held to account in a world where people expect them to do more rather than less. UN ويعني ذلك أن من الضروري أن يفكر البرلمانيون في الكيفية التي يمكنهم بها القيادة والتنظيم وتحديد الأولويات والخضوع للمساءلة في عالم ينتظر الناس فيه منهم القيام بالمزيد وليس بالأقل.
    It is very important that parliamentarians also make their electorates aware of the motives underlying the pursuit of these development goals, which can be a surprisingly difficult task in the wealthy countries. UN ومن المهم جدا أن يعمل البرلمانيون أيضا على توعية ناخبيهم بالدوافع الكامنة وراء السعي إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية، ومن الغريب أن ذلك قد يمثل مهمة صعبة في البلدان الغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more