"that parliaments" - Translation from English to Arabic

    • أن البرلمانات
        
    • بأن البرلمانات
        
    • أن للبرلمانات
        
    • البرلمانات أن
        
    • تؤدي البرلمانات
        
    • تلك البرلمانات
        
    We know that building political will is the key and we know that parliaments and parliamentarians are an important part of this solution. UN ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل.
    More broadly, however, I believe that parliaments will acknowledge that they could have done more to avoid the crisis. UN ولكن، ومن منظور أوسع، أعتقد أن البرلمانات سوف تقر بأنه كان بوسعها القيام بأكثر من ذلك لتحاشي الأزمة.
    Recalling that parliaments are institutions of the State in their respective countries, UN إذ تشير الى أن البرلمانات هي من مؤسسات الدولة في البلدان التي تنتمي إليها،
    Recognizing that parliaments have a crucial role to play in ratifying international legal instruments on the protection of children and accordingly, in implementing domestic legislation, UN وإذ تسلم بأن البرلمانات تضطلع بدور بالغ الأهمية في التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال، وفي تنفيذ التشريعات المحلية بناء على ذلك،
    36. Recalls that parliaments and governments must ensure the quality and independence of the judicial institutions required to fight corruption effectively; UN 36 - تذكّر بأن البرلمانات والحكومات يجب أن تكفل نوعية واستقلال المؤسسات القضائية اللازمة لمحاربة الفساد بشكل فعال؛
    Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. UN وقامت منظمتنا على فكرة أن للبرلمانات وأعضائها إسهاما أساسيا في بناء السلام والاستقرار الاجتماعي.
    The Declaration adopted on that occasion also stipulated that parliaments represent the sovereignty of peoples and can, with complete legitimacy, contribute to expressing their wishes in the international arena. UN والإعلان الذي جرى اعتماده في تلك المناسبة نص أيضا على أن البرلمانات تمثل سيادة الشعب، وبوسعها لما تتصف به من شرعية كاملة، أن تسهم في الإعراب عن رغباته على الساحة الدولية.
    These results suggest that parliaments are engaging in a more sustained dialogue with the international financial institutions in an effort to increase their accountability and transparency. UN ويستدل من تلك النتائج على أن البرلمانات منخرطة في حوار متصل مع المؤسسات المالية الدولية في محاولة لزيادة إخضاعها للمساءلة وتوخيها الشفافية.
    This is a foundation and a platform for beginning the process and then to continue with other types of mechanisms, such as the proposed conference of speakers of national parliaments in the year 2000, and thus to understand that parliaments must not be confined to secondary roles. UN هذا أساس ومنهج لبدء العملية، وبعد ذلك استمرارها مع أنواع أخرى من اﻵليات، مثل المؤتمر المقترح لرؤساء البرلمانات الوطنية في عام ٢٠٠٠، وبالتالي لفهم أن البرلمانات يجب ألا يكون دورها ثانويا.
    14. The speaker underscored that parliaments represented society in all its diversity and offered a platform for public debate on national development policies to allow input from all stakeholders. UN 14 - وأكد المتكلم أن البرلمانات تمثل المجتمع بكل تنوعّه وأنها تمثل منبرا لإجراء المناقشات العامة حول السياسات الإنمائية الوطنية بما يتيح إسهام جميع أصحاب المصلحة.
    In the view of the IPU, which is shared by many United Nations Member States, the United Nations stands to gain considerably by making sure that parliaments and their members have a full and undistorted understanding of what is done here at the United Nations. UN وفي رأي الاتحاد، الذي يتشاطره كثير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن الأمم المتحدة ستستفيد كثيرا بالتأكد من أن البرلمانات وأعضاءها يفهمون ما يجري عمله هنا في الأمم المتحدة فهما كاملا وغير مشوه.
    As parliaments are called upon to ratify international treaties, and through their oversight function make sure that those are effectively implemented, it is of crucial importance that parliaments themselves be well informed of and involved in the deliberative and negotiating process under way. UN وحيث أن البرلمانات مدعوة إلى المصادقة على المعاهدات الدولية، وهي تكفل من خلال وظيفة الرقابة التي تضطلع بها التنفيذ الفعال لتلك المعاهدات، فمن الأهمية البالغة أن تكون البرلمانات ذاتها على معرفة كاملة بالمداولات والمفاوضات الجارية وأن تكون منخرطة فيها.
    We reiterate that parliaments can contribute decisively to good governance grounded on democratic institutions responsive to the needs of the people, anticorruption measures, gender equality and a favourable atmosphere and environment for investment. UN ارتباطاً وثيقاً ونحن نعيد التأكيد على أن البرلمانات يمكن أن تسهم، على نحو حاسم، في الحوكمة الرشيدة المعتمدة على مؤسسات ديمقراطية تستجيب لاحتياجات الناس، وعلى تدابير مضادة للفساد، وعلى المساواة الجنسانية وعلى جو مناسب للاستثمار.
    24. Mr. Martin Chungong from IPU noted that parliaments often did not have material resources to perform their duties properly. UN 24- وأشار السيد مارتن شونغونغ، ممثل الاتحاد البرلماني الدولي، إلى أن البرلمانات لا تمتلك في أغلب الأحيان الموارد المادية اللازمة لأداء واجباتها على النحو السليم.
    61. The Istanbul Programme of Action clearly states that parliaments have an important role in debating development strategies and overseeing their implementation and in the effective monitoring and follow-up of the Programme of Action. UN 61 - وينص برنامج عمل اسطنبول بوضوح على أن البرلمانات لها دور هام في مناقشة الاستراتيجيات الإنمائية والإشراف على تنفيذها وفي الرصد والمتابعة الفعالين لبرنامج العمل.
    83. Concerning the role of parliaments, it was observed that parliaments often did not provide checks and balances or effective oversight of loan negotiations and debt management. UN 83- وفيما يتعلق بدور البرلمانات، لوحظ أن البرلمانات لا تقدم في أغلب الأحيان ضوابط أو موازين أو رقابة فعالة لمفاوضات القروض وإدارة الديون.
    In its statement before the ministers, the IPU delegation expressed concern about the slow progress of negotiations and reminded delegates that parliaments were crucial to the implementation of policy measures. D. World Food Summit: five years later UN وفي بيانه أمام الوزراء، أعرب وفد الاتحاد البرلماني الدولي عن انشغاله بشأن بطء التقدم في المفاوضات وعمل على تذكير الوفود بأن البرلمانات عنصر جوهري في تنفيذ تدابير السياسات المتخذة.
    6. Believes that parliaments have an important role to play in increasing international cooperation between States with a view to protecting and cleaning up the marine environment by strengthening synergies in common fields such as coastal zone management, eliminating pollution hot spots, protecting biodiversity, achieving sustainable fisheries, etc.; UN 6 - تعتقد بأن البرلمانات تضطلع بدور هام في زيادة التعاون الدولي بين الدول بغية حماية وتنظيف البيئة البحرية بتعزيز التآزر في المجالات المشتركة من قبيل إدارة المناطق الساحلية، والقضاء على المناطق ذات التلوث الشديد، وحماية التنوع البيولوجي، وتحقيق هدف المصائد المستدامة، إلخ؛
    The document is short and to the point, built around a single, focused message, which is that parliaments have an essential role to play to bridge the democracy gap in international relations. UN والوثيقة قصيرة، وجيهة، تدور حول رسالة واحدة مركّزة، هي أن للبرلمانات دوراً أساسياً تؤديه لتقليص الفجوة الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    More generally, they felt that parliaments could play an important role in bridging the divide between peacebuilding and development assistance. UN ورأوا، على نحو عام، أن بوسع البرلمانات أن تضطلع بدور هام في سد الفجوة بين بناء السلام والمساعدة الإنمائية.
    Considering that parliaments should play their role as guardians of human rights and strive to ensure that public policies are respectful of these rights. UN ' 8` وإذ يرى ضرورة أن تؤدي البرلمانات دورها بوصفها حارسة لحقوق الإنسان وتجهد في كفالة ممارسة سياسات عامة تحترم هذه الحقوق.
    I would recall that we are referring here to a dimension that needs to be forged by parliaments and their members, and which has to be firmly rooted in the activities that parliaments carry out at the national level at home. UN أود أن أذكر أننا نشير هنا إلى بُعد يجب أن تصيغه البرلمانات وأعضاؤها، والذي يتعين أن تضرب جذوره بقوة في الأنشطة التي تضطلع بها تلك البرلمانات على الصعيد الوطني في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more