"that partnerships between" - Translation from English to Arabic

    • أن الشراكات بين
        
    • أن الشراكات القائمة بين
        
    Participants noted that partnerships between Governments and the private sector could be instrumental in promoting beneficial outcomes from migration. UN ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة.
    These studies showed that partnerships between civil society and Government have grown substantially. UN وبينت هذه الدراسات أن الشراكات بين المجتمع المدني والحكومات قد شهدت نموا معتبرا.
    New Zealand fully agrees that partnerships between Governments and civil society are important for promoting volunteerism. UN وتوافق نيوزيلندا تماما على أن الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني هامة لتعزيز العمل التطوعي.
    We believe that partnerships between all stakeholders will be vital for the greater effectiveness of the implementation process at all levels. UN ونعتقد أن الشراكات بين جميع أصحاب المصلحة ستكون حيوية في زيادة فعالية عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    B. Non-governmental organizations as operational partners 51. In his report on an agenda for further change, the Secretary-General notes that partnerships between the United Nations system and NGOs in the humanitarian and development areas have been the rule for decades. UN 51 - في تقريره بشأن " برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، يُلاحظ الأمين العام أن الشراكات القائمة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المجالين الإنساني والإنمائي كانت هي القاعدة طيلة عقود خلت.
    Some participants noted that partnerships between fishers and scientists could be useful in providing commercial data from fishing vessels for scientific purposes. UN ولاحظ بعض المشاركين أن الشراكات بين المشتغلين بالصيد والعلماء يمكن أن تفيد في توفير البيانات التجارية المجمعة من سفن الصيد لاستخدامها في الأغراض العلمية.
    In addition, we believe that partnerships between developed and developing countries will encourage the meaningful participation of developing countries in addressing climate change through adaptation, mitigation, technology transfer and financing. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ستشجع على المشاركة الهادفة من جانب البلدان النامية في معالجة تغير المناخ عن طريق التخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا والتمويل.
    Thirdly, we believe that partnerships between the private and public sectors within and among countries, as well as partnerships with the United Nations, play a unique role in forging development. UN وثالثا، إننا نرى أن الشراكات بين القطاعين الخاص والعام في داخل البلدان وفيما بينها، وكذلك الشراكة مع الأمم المتحدة، تضطلع بدور فريد في دعم التنمية.
    In that context, it was pointed out that partnerships between the public and private sectors, and partnerships that included other stakeholders, such as civil society, could constitute an important vehicle for enhancing financing for development. UN وفي هذا السياق، أشيرَ إلى أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص والشراكات التي تشمل أصحاب المصلحة الآخرين مثل المجتمع المدني، يمكن أن تكون وسيلة هامة لتعزيز تمويل التنمية.
    It was suggested that partnerships between researchers and Governments were important to ensure that research findings reached and were properly understood by decision-makers. UN وذُكر أن الشراكات بين الباحثين والحكومات عامل هام لكفالة استيعاب صانعي القرار بشكل سليم نتائج البحوث التي يجري التوصل إليها.
    One participant pointed out that partnerships between developed and developing countries to develop CCS as CDM projects would allow developing countries to leapfrog technology and be exporters of this technology in the future. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن الشراكات بين البلدان المتقدمة والنامية لتطوير احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون كأحد مشاريع آلية التنمية النظيفة ستمكِّن البلدان النامية من أن تتجاوز الهوة التكنولوجية وتصبح مصدرة لهذه التكنولوجيا في المستقبل.
    41. Several delegations underlined that partnerships between Governments and industry would help to enhance the realization of the potential of marine genetic resources. UN 41 - وأكدت عدة وفود أن الشراكات بين الحكومات والأوساط الصناعية من شأنها أن تساعد في تحقيق ما تنطوي عليه الموارد الجينية البحرية من إمكانات.
    22. Although there was general agreement that partnerships between the United Nations and the private sector offered potential benefits, a variety of strategic risks and operational challenges were identified with such partnerships. UN 22 - وبرغم وجود اتفاق عام على أن الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص يمكن أن تنطوي على فوائد، فقد أشير إلى أن هذه الشراكات تكتنفها طائفة من المخاطر الاستراتيجية والتحديات التنفيذية.
    An expert meeting, held in November 2000, reviewed volunteering largely from the perspective of developing countries and emphasized that partnerships between Government and civil society are essential if the potential of voluntary action is to be fully realized. UN واستعرض اجتماع للخبراء عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 العمل التطوعي بصفة عامة من منظور البلدان النامية وأكد أن الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني أساسية إذا ما أريد تحقيق احتمالات العمل التطوعي بالكامل.
    The Education for All initiative states that partnerships between governments, nongovernmental organizations, communities and families can help ensure the provision of good care and education for children, especially for those most disadvantaged, through activities centred on the child, focused on the family, based within the community and supported by national, multi-sectoral policies and adequate resources. UN وتذكُر مبادرة تعميم التعليم للجميع أن الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والأسر يمكن أن تساعد في ضمان توفير رعاية جيدة وتعليم جيد للأطفال، وخصوصاً بالنسبة لأولئك الأشد حرماناً، من خلال ممارسة أنشطة تتمحور حول الطفل، وتتركّز على الأسرة، وتقوم من داخل المجتمع المحلي وتدعمها السياسات الوطنية والمتعددة القطاعات مع وجود موارد وافية بالغرض.
    In his Report on an agenda for further change, the Secretary-General notes that partnerships between the United Nations system and NGOs in the humanitarian and development areas have been the rule for decades. UN 51- في تقريره بشأن " برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، يُلاحظ الأمين العام أن الشراكات القائمة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المجالين الإنساني والإنمائي كانت هي القاعدة طيلة عقود خلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more