"that peacekeeping missions" - Translation from English to Arabic

    • أن بعثات حفظ السلام
        
    • بأن ينيط ببعثات حفظ السلام
        
    • قيام بعثات حفظ السلام
        
    • تزويد بعثات حفظ السلام
        
    • أن تقوم بعثات حفظ السلام
        
    • بأن تقوم بعثات حفظ السلام
        
    It was a matter of concern that peacekeeping missions still lacked vital logistical support and operational resources. UN ومما يدعو إلى القلق أن بعثات حفظ السلام لا تزال تفتقر إلى الدعم اللوجيستي الحيوي والموارد التشغيلية.
    Past levels of unencumbered balances suggested that peacekeeping missions could achieve the same results with fewer resources. UN فالمستويات السابقة للأرصدة الحرة تشير إلى أن بعثات حفظ السلام يمكن أن تحقق نفس النتائج بموارد أقل.
    It is clear that peacekeeping missions will for a long time continue to be one of the main areas of activity of this Organization. UN ومن الواضح أن بعثات حفظ السلام ستظل، لوقت طويل، مجالا من أهم مجالات نشاط هذه المنظمة.
    13. Affirms its intention to ensure, where appropriate and feasible, that peacekeeping missions are given suitable mandates and adequate resources to protect civilians under imminent threat of physical danger, including by strengthening the ability of the United Nations to plan and rapidly deploy peacekeeping personnel, civilian police, civil administrators, and humanitarian personnel, utilizing the standby arrangements as appropriate; UN 13 - يؤكد نيته التكفل، حيثما يكون ذلك مناسبا ومجديا، بأن ينيط ببعثات حفظ السلام الولاية المناسبة وأن يوفر لها الموارد الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بأخطار بدنية، بما في ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التخطيط والنشر السريعين لأفراد حفظ السلام، والشرطة المدنية، ومديري البرامج المدنيين، والأفراد المعنيين بالشؤون الإنسانية، مستخدما الترتيبات الاحتياطية حسب الاقتضاء؛
    (b) Ensure that peacekeeping missions do not pay mission subsistence allowance in advance of entitlement (para. 20); UN (ب) كفالة عدم قيام بعثات حفظ السلام بدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة قبل استحقاقها (الفقرة 20)؛
    That entailed ensuring that peacekeeping missions had sufficient resources to protect their peacekeepers in any situation. UN ويستدعي ذلك التأكيد على تزويد بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية من أجل حماية أفرادها من حفظة السلام في كل الأحوال.
    The Security Council emphasises the importance of ensuring that peacekeeping missions with protection of civilian mandates develop mission wide protection strategies for incorporation in the overall mission implementation plans and contingency plans in consultation with the host Government, local authorities, troop- and police-contributing countries, and other relevant actors. UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية ضمان أن تقوم بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات لحماية المدنيين بوضع استراتيجيات للحماية على نطاق البعثة بهدف إدراجها في خطط التنفيذ وخطط الطوارئ العامة للبعثة بالتشاور مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية.
    Nevertheless, those who follow the work of the Council cannot fail to notice that peacekeeping missions are under strain. UN ومع ذلك فإن الذين يتابعون عمل المجلس لا يمكنهم أن يغفلوا ملاحظة أن بعثات حفظ السلام تتعرض للإجهاد.
    The Administration indicated that peacekeeping missions would be involved in the design phase of this version and the launch thereof was planned for mid-2004. UN وأشارت الإدارة إلى أن بعثات حفظ السلام ستشرك في مرحلة تصميم هذه الصيغة وأن من المقرر إصدارها في أواسط عام 2004.
    Mongolian experience in the field indicated that peacekeeping missions needed further guidance in that regard. UN وذكَرت أن تجربة منغوليا في الميدان توضّح أن بعثات حفظ السلام تحتاج إلى المزيد من التوجيه في هذا الصدد.
    The assumption made by the Secretariat that peacekeeping missions were relatively homogenous and that the roll-out in peacekeeping missions would be less complex was found to be incorrect. UN وتبين أن ما افترضته الأمانة العامة من أن بعثات حفظ السلام متجانسة نسبيا وأن تنفيذ النظام في عمليات حفظ السلام سيكون أقل تعقيدا كان غير صحيح.
    62. With regard to article 8 on peacekeeping, it was affirmed that peacekeeping missions were a necessary and valuable tool to support the right to peace. UN 62- فيما يتعلق بالمادة 8 التي تتناول حفظ السلام، تم التأكيد على أن بعثات حفظ السلام أداة ضرورية وقيمة لدعم الحق في السلام.
    The teams will carry out analyses and strategic planning activities to ensure that peacekeeping missions receive relevant political and operational guidance for the implementation of their mandates and the Security Council is presented with clear and coherent information about progress towards expected accomplishments. UN وستضطلع هذه الأفرقة بتحليلات وأنشطة للتخطيط الاستراتيجي للتأكد من أن بعثات حفظ السلام تتلقى التوجيه السياسي والتشغيلي ذا الصلة لتنفيذ ولاية كل منها، ولكفالة الاتساق والوضوح في المعلومات المقدمة إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    The presentations of the panellists demonstrated that peacekeeping missions faced many of the same challenges in trying to implement mandates to protect civilians. UN وأظهرت العروض التي قدَّمها المحاورون أن بعثات حفظ السلام تواجه العديد من التحديات المتماثلة في محاولة تنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثات حفظ السلام ما زالت تواجه مستوى عاليا من الشواغر، ولا سيما في المجالات الإدارية والتنظيمية الرئيسية.
    She reiterated her Government's position that peacekeeping missions must not get involved in the causes of conflicts and must be carried out with strict respect for the principles of sovereignty and territorial integrity. UN وكررت الإعراب عن موقف حكومة بلدها وهو أن بعثات حفظ السلام يجب ألا تتدخل في أسباب النـزاعات، كما يجب الاضطلاع بها مع الاحترام التام لمبدأي السيادة والسلامة الإقليمية.
    With regard to “sunset clauses”, his delegation agreed that peacekeeping missions should not be extended indefinitely once they had completed their assigned tasks. UN وبصدد " شروط الانقضــاء " ، يــرى الوفــد الإسرائيلي أن بعثات حفظ السلام لا ينبغي أن تجدد إلى ما لا نهاية عندما تكون قد حققت المهام الموكلة إليها.
    9. The European Union was particularly concerned about the fact that peacekeeping missions were often short of cash as a result of the non-payment of assessed contributions by Member States. UN 9 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يقلقه بوجه خاص أن بعثات حفظ السلام تفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد النقدية نتيجة لعدم دفع الدول الأعضاء للاشتراكات المقررة.
    13. Affirms its intention to ensure, where appropriate and feasible, that peacekeeping missions are given suitable mandates and adequate resources to protect civilians under imminent threat of physical danger, including by strengthening the ability of the United Nations to plan and rapidly deploy peacekeeping personnel, civilian police, civil administrators, and humanitarian personnel, utilizing the stand-by arrangements as appropriate; UN 13 - يؤكد نيته التكفل، حيثما يكون ذلك مناسبا ومجديا، بأن ينيط ببعثات حفظ السلام الولاية المناسبة وأن يوفر لها الموارد الكافية لحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك بأخطار بدنية، بما في ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التخطيط والنشر السريعين لأفراد حفظ السلام، والشرطة المدنية، ومديري البرامج المدنيين، والأفراد المعنيين بالشؤون الإنسانية، مستخدما الترتيبات الاحتياطية حسب الاقتضاء؛
    The Field Administration and Logistics Division further stated that its Surface Transport Unit would ensure in the future that peacekeeping missions closely monitor and report the monthly status of their United Nations-owned and contingent-owned vehicles and would work closely with the Insurance, Claims and Compensation Section on the drawdown of vehicles during mission liquidations. UN وأضافت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات أن وحدة النقل البري التابعة لها ستكفل قيام بعثات حفظ السلام في المستقبل برصد دقيق للمركز الشهري لمركباتها المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات وتقديم التقارير بشأنها، وستتعاون عن كثب مع قسم التأمين والمطالبات والتعويض بشأن مسألة تخفيض عدد المركبات أثناء عملية تصفية البعثات.
    Simply put, there is no single place in the United Nations system right now with the full responsibility, authority and resources necessary to ensure that peacekeeping missions have what they need, when they need it, to succeed in their mandates. UN وببساطة، لا يوجد حاليا أي مكان في منظومة الأمم المتحدة لديه كامل المسؤولية والسلطة والموارد اللازمة لضمان تزويد بعثات حفظ السلام بما تحتاج إليه، وفي الوقت الذي تحتاج إليه، لكي تنجح في أداء المهام المنوطة بها.
    " The Security Council emphasises the importance of ensuring that peacekeeping missions with protection of civilian mandates develop mission-wide protection strategies for incorporation in the overall mission implementation plans and contingency plans in consultation with the host Government, local authorities, troop- and police-contributing countries, and other relevant actors. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية ضمان أن تقوم بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات لحماية المدنيين بوضع استراتيجيات للحماية على نطاق البعثة بهدف إدراجها في خطط التنفيذ وخطط الطوارئ العامة للبعثة بالتشاور مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية.
    178. In paragraph 411 of its report for 2004/05, the Board reiterated its previous recommendation that peacekeeping missions compile a portfolio of evidence to substantiate the actual accomplishments recorded in the performance reports. UN 178 - وفي الفقرة 411 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005، يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم بعثات حفظ السلام بتكوين حافظة أدلة لإثبات الإنجازات الفعلية المسجلة في تقارير الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more