"that person or" - Translation from English to Arabic

    • ذلك الشخص أو
        
    • هذا الشخص أو
        
    • لذلك الشخص أو
        
    • تجعل الشخص
        
    (ii) any pecuniary advantage derived by the person at any time from the commission of the offence by that person or another person; UN `2 ' أي فائدة مالية ينالها الشخص في أي فترة زمنية من ارتكاب ذلك الشخص أو شخص آخر تلك الجريمة؛
    She'll follow that person or whoever she goes to for help. Open Subtitles وقالت انها سوف تتبع ذلك الشخص أو من تذهب إلى المساعدة.
    Even though my powers are weak, but if my presence can help that person or lessen that person's pain by a little... Open Subtitles على الرغم بأن قواي ضعيفة، ولكن إن كان وجودي يساعد ذلك الشخص أو يقلل ألمه ولو قليلاً..
    According to section 3 the Act applies to acts of the legislative, executive or judicial branches of the Government and to any person or body in performance of any public function, power, or duty conferred or imposed on that person or body pursuant to law. UN وتبعاً لأحكام المادة 3، فإن القانون ينطبق على الأعمال التي تباشرها فروع الحكومة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية، وعلى أي شخص أو جهاز يؤدي وظيفة عامة أو سلطة أو مهمة ممنوحة أو مفروضة على هذا الشخص أو الجهاز بموجب القانون.
    s9. A person who undertakes or engages in research or development for the purpose of, or directed towards, the manufacture or production (whether by that person or otherwise) of a nuclear explosive device is guilty of an offence against this section. UN :: المادة 9 - يرتكب جريمة مخلة بهذه المادة كل شخص يقوم بأعمال في مجال البحث أو التطوير أو يشارك فيها بغرض أو هدف صنع أو إنتاج جهاز مفجر نووي (سواء من جانب هذا الشخص أو غيره).
    The Act applies to acts done by the legislative, executive or judicial branches of the Government of New Zealand or by any person or body in the performance of any public function, power or duty conferred or imposed on that person or body by or pursuant to the law. UN وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما بموجب القانون أو وفقاً له.
    Part 3 of the same article defines that when the body conducting criminal proceeding reveals, that the protected person needs protection, it shall take a decision, upon the written request of that person or upon its initiative, on taking a protective measure that shall be subject to immediate execution. UN وينص الجزء 3 من المادة نفسها على أنه إذا اتضح للهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية أن الشخص المشمول بالحماية يحتاج إلى حماية، فيتعين عليها أن تتخذ قراراً بناءً على طلب خطي من ذلك الشخص أو بمبادرة ذاتية منها، بشأن اتخاذ تدابير حماية تخضع للتنفيذ الفوري.
    The office investigates any persons or authorities established under any Act of Parliament where there are allegations that an individual has suffered injustice arising out of that person or authority's action in circumstances where no remedy is reasonably available in the courts and this increases the people's access to justice. UN ويحقق المكتب مع أي شخص أو أي سلطة أنشئت بموجب أي قانون صادر عن البرلمان كلما وردت ادعاءات بتعرض أحد الأفراد لظلم ناجم عن إجراء قام به ذلك الشخص أو تلك السلطة في غياب أي سبيل انتصاف معقول في المحاكم، بما يزيد من فرص وصول الناس إلى العدالة.
    When detaining a mentally incapacitated person, an appropriate adult who is a relative, guardian or other person responsible for the care or custody of that person or someone has experience with dealing with a person with a special need, but not a police officer or someone employed by the Police, must be present to provide assistance to that mentally incapacitated person. UN وعند احتجاز شخص مصاب بعجز عقلي، لا بد من وجود شخص بالغ مناسب من أقربائه أو وصيه أو المسؤول عن رعاية ذلك الشخص أو المحافظة عليه أو أي شخص لديه خبرة في التعامل مع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، على ألا يكون من ضباط الشرطة أو العاملين في الشرطة، وذلك لتقديم المساعدة لهذا الشخص العاجز عقلياً.
    The anti-terrorist conventions and protocols adopted under United Nations auspices contained a consistently formulated aut dedere aut judicare obligation upon the State party in whose territory the alleged offender was present to either extradite that person or submit the case to its competent authorities for prosecution. UN وتتضمن اتفاقيات وبروتوكولات الإرهاب التي اعتُمدت تحت رعاية الأمم المتحدة التزاما صيغ بصورة مطردة وهو الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، على الدول الطرف التي يوجد في إقليمها من يُدعى ارتكابه الجُرم بتسليم ذلك الشخص أو إحالة تلك القضية إلى السلطات المختصة لمحاكمته.
    All the personal information that could lead to the identification of the person that appears on the ID card have been blackened in order to ensure privacy and prevent any repressive measures that the insurgent authorities could undertake against that person or the next of kin. UN وقد تمت تغطية جميع المعلومات الشخصية، التي يمكن أن تؤدي الى تحديد هوية الشخص الذي يظهر في بطاقة الهوية، بالحبر اﻷسود وذلك من أجل ضمان السرية الشخصية له ومنع حدوث أي تدابير انتقامية قد تتخذها السلطات المتمردة ضد ذلك الشخص أو ضد أقرب أقربائه.
    Child prostitution meant: “the act of engaging or offering the services of a child to perform sexual acts for money or other consideration with that person or any other person”. UN 97- استغلال الطفل في البغاء يعني إشراك الطفل أو حفزه على عرض خدماته لأداء أفعال جنسية مع ذلك الشخص أو مع أي شخص آخر بمقابل مالي أو لأي اعتبار آخر.
    3. The perpetrator killed or injured that person or persons. UN ٣ - قتل مرتكب الجريمة أو أصاب بجراح ذلك الشخص أو أولئك اﻷشخاص)٢(.
    3. The accused killed or injured that person or persons. UN ٣ - أن يكون المتهم قد قتل أو أصاب ذلك الشخص أو أولئك اﻷشخاص)٧(.
    Paragraph (5) sets out some guidelines for that person or institution to follow in making recommendations or appointments. UN وتقدم الفقرة (5) بضعة توجيهات يتّبعها ذلك الشخص أو تلك المؤسسة في تقديم تزكياتهما أو إجراء تعييناتهما.
    that person or entity must, moreover, have the " status [of an organ] in accordance with the internal law of the State " (paragraph 2). UN ويتعين أن يحمل أيضا هذا الشخص أو الكيان " صفة [الهيئة] حسب توصيف القانون الداخلي للدولة " (الفقرة 2).
    (a) Where the homicide was committed on an individual on account of his religious affiliation or out of vengeance for a crime committed by a third party belonging to the same religion as that person or related to him or belonging to the same political party; UN )أ( إذا تم قتل الشخص بسبب انتمائه الطائفي أو انتقاماً لجريمة ارتكبها شخص ثالث ينتمي الى نفس طائفة هذا الشخص أو تربطه به صلة قربى أو ينتمي الى نفس الحزب السياسي الذي ينتمي اليه ذلك الشخص؛
    7. Child prostitution was defined as " the act of engaging or offering the services of a child to perform sexual acts for money or other consideration with that person or any other person " . UN ٧- وعُرﱢف بغاء اﻷطفال بأنه " القيام بتقديم وعرض خدمات طفل ﻷداء أعمال جنسية مع شخص ما لقاء نقود أو تعويض آخر مع هذا الشخص أو أي شخص آخر " .
    The Act applies to acts done by the legislative, executive or judicial branches of the Government of New Zealand or by any person or body in the performance of any public function, power or duty conferred or imposed on that person or body by or pursuant to the law. UN وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما أو بموجب القانون أو وفقا لـه.
    (b) Providing benefit to oneself or others in public works by deceiving a person through tricks and intrigue, or causing harm to that person or to others; UN (ب) توفير منفعة للذات أو لآخرين في الأشغال العمومية بخداع شخص بحيلة أو دسيسة، أو التسبّب بأذى لذلك الشخص أو لآخرين؛
    The Act applies to acts done by the legislative, executive or judicial branches of the Government of New Zealand or by any person or body in the performance of any public function, power or duty conferred or imposed on that person or body by or pursuant to the law. UN وينطبق القانون على الأعمال التي تقوم بها الأجهزة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية لحكومة نيوزيلندا أو تلك التي يقوم بها أي شخص أو هيئة أثناء تأدية أية وظيفة عامة أو ممارسة أية سلطة أو أداء أية مهمة مسندة لذلك الشخص أو تلك الهيئة أو مفروضة عليهما أو بموجب القانون أو وفقا له.
    2.6 If the communication is being submitted without the consent of the victim(s), please explain why you believe that this communication can be submitted on behalf of that person or persons and why you have a legitimate interest in submitting such a request, providing the reasons why the persons concerned are not able to give their consent. UN 2-6 في حال تقديم البلاغ دون موافقة الضحية، يُرجى توضيح أسباب اعتباركم أن هذا البلاغ يمكن تقديمه بالنيابة عن هذا الشخص، وبيان المصلحة المشروعة في تقديم هذا الطلب، وعرض الأسباب التي تجعل الشخص المعني في وضعٍ لا يسمح له بإبداء موافقته، فضلاً عن توضيح طبيعة علاقتكم به:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more