"that persons with disabilities enjoy" - Translation from English to Arabic

    • تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تمتع الأشخاص المعوقين
        
    • بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بتمتع المعوقين
        
    • أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة
        
    5. Also calls upon States parties to adopt and implement appropriate measures, including legislative measures, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to work on an equal basis with others, including by, inter alia: UN 5- يطلب أيضاً إلى الدول الأطراف اتخاذ وتنفيذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين بطرق منها ما يلي:
    The Convention obliges States parties to ensure that persons with disabilities enjoy all human rights on an equal basis with others and to take appropriate steps to safeguard and promote the realization of those rights without discrimination. UN وتُلزم الاتفاقية الدول الأطراف بكفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان على أساس من المساواة مع الآخرين وباتخاذ خطوات مناسبة لصون وتعزيز إعمال تلك الحقوق بلا تمييز.
    5. Also calls upon States parties to adopt and implement appropriate measures, including legislative measures, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to work on an equal basis with others, including by, inter alia: UN 5- يهيب أيضاً بالدول الأطراف أن تعتمد وتنفذ التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير التشريعية، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في العمل على قدم المساواة مع الآخرين بطرق منها ما يلي:
    This implies an obligation to make appropriate modifications in the procedures and physical facilities of detention centres, including care institutions and hospitals, to ensure that persons with disabilities enjoy the same rights and fundamental freedoms as others, when such adjustments do not impose a disproportionate or undue burden. UN وهذا يعني الالتزام بإدخال التعديلات المناسبة في الإجراءات والتسهيلات المادية لمراكز الاعتقال، بما فيها مؤسسات الرعاية والمستشفيات، لكفالة تمتع الأشخاص المعوقين بنفس الحقوق والحريات الأساسية كغيرهم، إذا كانت هذه التعديلات لا تفرض عبئا غير متناسب أو لا مبرر له.
    " Norway recognises that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN " تعترف النرويج بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    [2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity1 on an equal basis with others in all aspects of life. UN [2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(1) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    75. The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that persons with disabilities enjoy equal rights to other citizens in respect of home life. UN 75- ينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين فيما يتعلق بالحياة المنزلية.
    To this end, the Government has put in place measures to ensure that persons with disabilities enjoy their right to vote on their own and to be assisted to vote and make their own choice in an election or referendum. UN ولهذه الغاية، وضعت الحكومة تدابير لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في التصويت بأنفسهم وأن يحصلوا على مساعدة عند التصويت والاختيار بأنفسهم في الانتخاب أو الاستفتاء.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities stipulates that the State ensures that persons with disabilities enjoy equal rights to participation in cultural life. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تكفل الدولة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين.
    Mexico's Programme of Integral Health Care for Persons with Disabilities, established in 2008, focuses on prevention, early detection, timely intervention and rehabilitation, as well as ensuring that persons with disabilities enjoy the right to the highest attainable level of health care without discrimination. UN أما برنامج المكسيك للرعاية الصحية المتكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي أُنشئ سنة 2008، فيركز على الوقاية، والكشف المبكر، والتدخل في الوقت المناسب وإعادة التأهيل، فضلا عن كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية دون تمييز.
    166.141 Ensure that persons with disabilities enjoy their rights in detention centres (Bolivia (Plurinational State of)); UN 166-141 ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم في مراكز الاحتجاز (بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات))؛
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including revision of the Psychiatric Act, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person. UN ٣٧- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك عن طريق تنقيح قانون الطب النفسي، لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في الحرية والأمن الشخصي.
    The " will and preferences " paradigm must replace the " best interests " paradigm to ensure that persons with disabilities enjoy the right to legal capacity on an equal basis with others. UN ويجب أن يحل نموذج " الإرادة والأفضليات " محل نموذج " المصالح الفضلى " لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقهم في الأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين.
    It analyses relevant provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, highlights good practices in promoting employment opportunities for persons with disabilities, and identifies the main challenges that States parties encounter in ensuring that persons with disabilities enjoy access to, retention of and advancement in employment on an equal basis with others. UN وتحلل الأحكام ذات الصلة من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتسلط الضوء على الممارسات الجيّدة في تشجيع فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة، وتحدد التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الأطراف في ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بإمكانية الحصول على عمل والاحتفاظ به والارتقاء فيه على قدم المساواة مع الآخرين.
    The objective is to develop legislation and services so that persons with disabilities enjoy equal status in relation to other client groups that are difficult to employ, and that services more effectively support their rehabilitation for work and integration into the labour market. UN والهدف من ذلك هو وضع تشريعات وتوفير خدمات تتيح تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بما تتمتع به الفئات الأخرى التي تجد صعوبة في العمل، وبحيث تدعم الخدمات على نحو أكثر فعالية عملية تأهيلهم للعمل وإدماجهم في سوق العمل.
    To this end, the HKSAR Government has put in place a suitable legal framework and administrative measures to ensure that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وضعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إطاراً قانونياً ملائماً وتدابير إدارية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    124. This article ensures that persons with disabilities enjoy the right to liberty and personal security and are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily on grounds of disability. UN 124- تضمن هذه المادة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحق في الحرية والأمن الشخصي وعدم الحرمان من الحرية بشكل غير قانوني أو تعسفي، على أساس الإعاقة.
    As disability is a cross-cutting issue that involves all aspects of the life of persons with disabilities, OHCHR worked towards ensuring that persons with disabilities enjoy the full range of civil, cultural, economic, social and political rights on an equal basis with others. UN وبما أن الإعاقة قضيةٌ تغطي عدة مجالات وتشمل جميع جوانب حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، عملت المفوضية على ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بكامل الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية على قدم المساواة مع غيرهم.
    49. The Convention defines " reasonable accommodation " as necessary and appropriate modification and adjustments not imposing a disproportionate or undue burden, where needed in a particular case, to ensure that persons with disabilities enjoy or exercise all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others. UN 49- تعرّف الاتفاقية " الترتيبات التيسيرية المعقولة " بأنها التعديلات والترتيبات اللازمة والمناسبة والتي تكون هناك حاجة إليها في حالة محدّدة لكفالة تمتع الأشخاص المعوقين على أساس المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها.
    According to article 12 of the Convention, States parties are to recognize that persons with disabilities enjoy legal capacity on an equal basis with others in all aspects of life. UN ووفقاً للمادة 12 من الاتفاقية فإن الدول الأطراف تُقر بتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأهلية قانونية على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacitya on an equal basis with others in all aspects of life. UN 2 - تقر الدول الأطراف بتمتع المعوقين بالأهلية القانونية(أ) على قدم المساواة مع الآخرين في جميع مناحي الحياة.
    309. Local authorities and administrations are required to ensure that persons with disabilities enjoy free access to and use of cultural and entertainment centres, and sports facilities so that they can take part in physical exercise and sport. UN 309- ويتعين على الهيئات التنفيذية وهيئات الإدارة الذاتية المحلية كفالة أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بحرية الدخول إلى المراكز الثقافية وأماكن الترفيه والمرافق الرياضية واستخدامها بالمجان، بهدف تيسير مشاركتهم في الأنشطة والألعاب البدنية والرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more