"that plans" - Translation from English to Arabic

    • أن الخطط
        
    • أن خطط
        
    • بأن الخطط
        
    • وجود خطط
        
    • بأن خطط
        
    • أن خططاً
        
    • بأن هناك خططا
        
    • وأن الخطط
        
    • لأن الخطط
        
    We also emphasize that plans to reduce harmful emissions must take into consideration the level of the economic development of various countries as well. UN كما أننا نؤكد أن الخطط الخاصة بالحد من انبعاث الغازات الضارة يجب أن تأخذ في الحسبان أيضا معدلات التنمية الاقتصادية لمختلف البلدان.
    It also reported that plans for the establishment of the Geographical Names Authority of Mozambique were at an advanced stage. UN وأفادت أيضا أن الخطط المتعلقة بإنشاء هيئة الأسماء الجغرافية لموزامبيق قد وصلت مرحلة متقدمة.
    The point is that plans East German and Russian Open Subtitles وهذه النقطة هي أن خطط الشرق الألمانية والروسية
    It should also be noted that plans for the deployment of ABMs are global in nature and not limited only to the European continent. UN كما تنبغي ملاحظة أن خطط نشر القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي خطط ذات طابع عالمي ولا تقتصر على القارة الأوروبية.
    He assured African delegates that plans were under way to organize train-the-trainer events in Africa. UN وطمأن الوفود الأفريقية بأن الخطط تعد حالياً لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا.
    The Expert Group understands that plans are in progress at ICTR to extend to ICTY the capacity to use this software program to enhance cooperation between the two Tribunals. UN ويدرك فريق الخبراء وجود خطط جارية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتزويد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالقدرة على استخدام تلك البرمجيات بغية تعزيز التعاون بين المحكمتين.
    The Office was advised that plans to construct the third courtroom were under way and that the required facilities would be operational before court sessions resumed in early 1998, after the holiday recess. UN ولقد أخطر المكتب بأن خطط تشييد قاعة المحكمة الثالثة هي اﻵن قيد التنفيذ، وبأن المرافق اللازمة ستوضع قيد الاستعمال قبل استئناف جلسات المحكمة في بداية عام ١٩٩٨ إثر انتهاء العطلة.
    He underscored the importance of training, adding that plans for the construction of a national police academy were advancing, while each of the provinces would now have its own training centre. UN وشدد على أهمية التدريب، مضيفاً أن الخطط لبناء أكاديمية للشرطة الوطنية تسير قُدماً، حيث سيكون لكل من المقاطعات الآن مركز تدريب خاص بها.
    Upon enquiry as to the potential use of videoconferencing facilities at the Tribunal, the Committee was informed that facilities did not exist but that plans were under way to install such facilities using extrabudgetary funds to cover costs estimated at about $1 million. UN وبناء على استفسار بشأن إمكانية استخدام مرافق الحوار بواسطة الفيديو المتاحة داخل المحكمة، أُعلمت اللجنة بأن تلك المرافق غير موجودة غير أن الخطط جارية لإقامتها بواسطة أموال خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف تقدر بزهاء مليون واحد من الدولارات.
    A special report issued by the PA Ministry of Agriculture stated that plans had been announced and work begun on two sites for four Israeli industrial zones to be built on Palestinian land and run by Israel. UN وذكر تقرير خاص أصدرته وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية أن الخطط قد أعلنت وأن العمل قد بدأ بالفعل على موقعين ﻹنشاء أربع مناطق صناعية إسرائيلية على أرض فلسطينية وتشغلها إسرائيل.
    The Forum noted that for the trade office to be worthwhile and effective, substantial additional resources needed to be identified and noted that plans to open this office could not be advanced until sufficient funding could be found. UN ولاحظ المنتدى أنه لكي يكون المكتب التجاري مفيدا وفعالا، يتعين تخصيص موارد إضافية كبيرة، كما لاحظ أن الخطط المتعلقة بافتتاح هذا المكتب لا يمكن تقديمها قبل توفير التمويل الكافي.
    Above all, it has allowed us to realize that plans and programmes, however ambitious they may be, are nothing without the political will of States to implement them. UN وفوق كل شيء، أتاح لنا أن ندرك أن الخطط والبرامج مهما كانت طموحة، لا تفيد في شيء إذا لم تتوفر اﻹرادة السياسية للدول لتنفيذها.
    jimmy, your plan only works if we all agree to go out there, and clearly there is a large dissenting opinion that plans just stay put. Open Subtitles جيمي، خطتك تعمل فقط إذا كنا جميعا متفقين للذهاب للخارج ومن الواضح انه هناك اختلاف في الرأي أن خطط البقاء وضعت للتو
    It noted that plans to realize these benefits were absent in nearly all entities and that appropriate change management arrangements were not yet in place to achieve the necessary transformations. UN ولاحظ أن خطط تحقيق هذه الفوائد غائبة في جميع الكيانات تقريبا وأنه لا توجد حتى الآن ترتيبات مناسبة لإدارة التغيير بهدف إحداث التحولات الضرورية.
    10. The Committee has noted where States parties have failed to address the Platform for Action in presenting their reports, and has sometimes suggested that plans for implementation are inadequate. UN ١٠ - ووجهت اللجنة الانتباه إلى الحالات التي لم تتناول فيها الدول اﻷطراف منهاج العمل عند تقديم تقاريرها كما أشارت أحيانا إلى أن خطط التنفيذ غير كافية.
    10. The Committee has noted where States parties have failed to address the Platform for Action in presenting their reports, and has sometimes suggested that plans for implementation are inadequate. UN ١٠ - ووجهت اللجنة الانتباه إلى الحالات التي لم تتناول فيها الدول اﻷطراف منهاج العمل عند تقديم تقاريرها كما أشارت أحيانا إلى أن خطط التنفيذ غير كافية.
    She considered that the arrival of the dry season represented an opportunity to provide a sustainable solution for internally displaced persons and that plans for their voluntary return were being studied. UN ورأت أن اقتراب موسم الجفاف يمثل فرصة لإيجاد حل مستدام للمشردين داخليا، وأفادت بأن الخطط الرامية إلى عودة المشردين داخليا طوعاً تجري دراستها حاليا.
    539. Concerning specific goals in the national plan of action, the representative stated that plans were made by organizations, including government departments. UN ٩٣٥ - وفيما يتعلق باﻷهداف المحددة الواردة في خطة العمل الوطنية، أفادت الممثلة بأن الخطط تضعها المنظمات، بما فيها الادارات الحكومية.
    The Committee notes that plans for the new subsection to expand and regionalize activities are in place. UN وتلاحظ اللجنة وجود خطط لتوسيع أنشطة هذا القسم الفرعي وإضفاء الطابع الإقليمي عليها.
    It was emphasized that efforts were being made to increase the transparency of the work of CEB and that plans were under way to develop a system to record financial flows and statistics, to monitor decisions and to make the website more user-friendly. UN وجرى التشديد على أن جهوداً تبذل لزيادة الشفافية في عمل المجلس، وعلى وجود خطط جارية حاليا لوضع نظام لتسجيل التدفقات والإحصاءات المالية، ولرصد القرارات، ولجعل الموقع الشبكي أكثر سهولة في الاستخدام.
    Recognize that plans of action in specific areas contribute towards the development of national human rights plans of action; UN `5` يسلمون بأن خطط العمل المعتمدة في مجالات محددة تسهم في تطوير خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    For this reason, and since he knew for certain that plans had been made to assassinate him, Mr. Eneme Ovono fled to Gabon on 17 January 2000 and from there proceeded to Spain. UN ولـهذا السبب، ولَمّا علم السيد إينيمي أوفونو علم اليقين أن خططاً لقتلـه قد دُبّرت، هاجر إلى غابون في 17 كانون الثاني/يناير 2000، ومن ثم إلى أسبانيا.
    A conversation with the former Minister of Justice of Denmark had left the impression that plans for rendition with diplomatic assurances were developing, but he was pleased if that was not the case. UN وقال إنه أجرى محادثة مع وزير العدل السابق للدانمرك تركت لديه الانطباع بأن هناك خططا يجرى رسمها لتسليم المشتبه فيهم بضمانات دبلوماسية، وإنه كان سيسر لو كان الأمر خلاف ذلك.
    Mindful further of the continuing lack of internationally verified inventories of the nuclear arsenals and that plans for the redirection of nuclear-weapon facilities to the task of dismantlement of the nuclear arsenals are only at an early state of development, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك الافتقار المستمر إلى قوائم جرد متحقق منها دوليا للترسانات النووية وأن الخطط الرامية إلى اعادة توجيه مرافق اﻷسلحة النووية نحو مهمة تفكيك الترسانات النووية ما زالت في مرحلة مبكرة من التطوير،
    The Committee remains concerned, however, that plans and agendas relating to children and adolescents might lose specificity and priority in the broader framework, are not funded appropriately and participation of civil society and of children is not ensured. UN وتظل اللجنة تشعر بالقلق، من ناحية أخرى، لأن الخطط وجداول الأعمال ذات الصلة بالأطفال والمراهقين قد تفقد الخصوصية والأولوية في الإطار الشامل ولا تموَّل التمويل الملائم ولا يؤمَّن اشتراك المجتمع المدني والأطفال فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more