The teams expanded in 2009 to reflect the spectrum of United Nations organizations that play a role in each region. | UN | وتوسعت الأفرقة في عام 2009 لتتضمن مجموعة المنظمات التي تؤدي دورا في كل منطقة. |
The plan of action includes a range of activities, with significant focus on reviewing the legal framework, technical support and relationships with other institutions that play a role in the election process. | UN | وتشمل خطة العمل طائفة من الأنشطة، مع التركيز بشكل كبير على استعراض الإطار القانوني والدعم التقني والعلاقات مع المؤسسات الأخرى التي تؤدي دورا في العملية الانتخابية. |
Accordingly, policies should encompass the confluence of actors that play a role in promoting a conducive environment for entrepreneurship, and ensure a high degree of interaction and coordination among the key areas. | UN | وعليه، ينبغي للسياسات أن تعمل على التقاء الجهات الفاعلة التي تقوم بدور في مجال تيسير بيئة مواتية لتنظيم المشاريع، وأن تعمل على ضمان قدر كبير من التفاعل والتنسيق فيما بين المجالات الرئيسية. |
" The Security Council recalls its previous Presidential statements concerning the various factors and causes that play a role in inciting, worsening or prolonging conflicts in Africa, and in particular the factors and causes that have been highlighted and addressed by the Council. | UN | ' ' ويذكر مجلس الأمن ببياناته الرئاسية بشأن شتى العوامل والأسباب التي تقوم بدور في التحريض على النزاعات وتأجيجها وإطالة أمدها في أفريقيا، ولا سيما العوامل والأسباب التي أبرزها المجلس وتناولها. |
Furthermore, leadership is critical for effective coordination of the various government sectors, agencies and non-governmental organizations that play a role in setting up social schemes and ensuring coherence with national policies. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعد القيادة ضرورية من أجل التنسيق الفعال بين شتى القطاعات الحكومية والوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بدور في وضع البرامج الاجتماعية وضمان اتساقها مع السياسات الوطنية. |
" The Council recalls the previous statements by its President concerning the various factors and causes that play a role in inciting, worsening or prolonging conflicts in Africa, and in particular the factors and causes that have been highlighted and addressed by the Council. | UN | ' ' ويذكر المجلس ببيانات رئيسه السابقة بشأن شتى العوامل والأسباب التي تلعب دورا في التحريض على الصراعات أو تأجيجها أو إطالة أمدها في أفريقيا، ولا سيما العوامل والأسباب التي أبرزها المجلس وتناولها. |
Educating rural women in areas that play a role in social and human development; | UN | تنمية المرأة الريفية وتثقيفها في الجوانب التي لها دور في التنمية الاجتماعية والإنسانية؛ |
Its composition includes 14 United Nations departments, agencies, programmes and funds that play a role in mine action programmes in over 30 countries and three territories. | UN | ويشمل الفريق في تشكيله 14 من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم. |
34. The Special Committee reiterates its request for an expeditious and comprehensive review of the management, structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that play a role in peacekeeping operations. | UN | 34 - تكرر اللجنة الخاصة طلبها إجراء استعراض شامل عاجل لإدارة وهيكل جميع العناصر ذات الصلة في الأمانة العامة التي تؤدي دورا في عمليات حفظ السلام ولعملياتها التوظيفية والعلاقات فيما بينها. |
Country-specific studies have also been carried out in a number of countries, identifying the sociocultural factors that play a role in the expansion of trafficking in humans. | UN | وأجريت أيضا دراسات قطرية في عدد من البلدان بغية تحديد العوامل الاجتماعية الثقافية التي تؤدي دورا في ازدياد الاتجار بالبشر. |
85. The Special Committee recognizes the importance of the links between the Department of Peacekeeping Operations and other relevant parts of the United Nations and holds the opinion that Departments and Offices that play a role in peacekeeping support should have sufficient resources. | UN | 85 - تسلم اللجنة الخاصة بأهمية الروابط بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من أجزاء الأمم المتحدة ذات الصلة، وترى أنه ينبغي توفير موارد كافية للإدارات والمكاتب التي تؤدي دورا في دعم حفظ السلام. |
In the same vein, we believe that all nations and peoples -- including Taiwan -- that play a role in international affairs, including contributing to climate change, should also be part of the solution. | UN | في السياق نفسه، نعتقد أن جميع الدول والشعوب - بما فيها تايوان - التي تؤدي دورا في الشؤون الدولية، بما في ذلك المساهمة في تغير المناخ، ينبغي أيضا أن تكون جزءا من الحل. |
At the same time, a comprehensive review is being undertaken by the Department of the management, structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that play a role in peace operations. | UN | في الوقت نفسه، تجري الإدارة مراجعة شاملة لإدارة جميع العناصر ذات الصلة داخل الأمانة العامة التي تقوم بدور في عمليات السلام ولهيكل هذه العناصر وعمليات التوظيف فيها والعلاقات فيما بينها. |
This research wants to pinpoint social and personal variables as well as labour market variables that play a role in the graduates' choice for the education sector or for their choice to delay this entry until they have gathered some work experience outside education, or, ultimately, for their choice not to opt for a job as a teacher at all. | UN | يريد هذا البحث تحديد المتغيرات الاجتماعية والشخصية، وكذلك متغيرات سوق العمل التي تقوم بدور في اختيار الخريجين لقطاع التعليم أو اختيارهم لتأخير هذا الالتحاق لحين أن يجمعوا بعض التجارب المتعلقة بالعمل خارج دائرة التعليم، أو في نهاية الأمر، بالنسبة لاختيارهم عدم انتقاء وظيفة مدرس على الإطلاق. |
(iv) Strengthening of existing regional centres that play a role in the exchange of information about environmentally sound technologies and in capacity-building of developing countries and economies in transition for managing technological change; | UN | ' ٤ ' تعزيز المراكز الاقليمية القائمة التي تقوم بدور في تبادل المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وفي بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على إدارة التغير التكنولوجي؛ |
The general comment also addresses obligations regarding not-for-profit organizations that play a role in the provision of services that are critical to the enjoyment of children's rights. | UN | كما يتناول التعليق العام أيضاً الالتزامات المتعلقة بالمنظمات غير الهادفة للربح التي تضطلع بدور في توفير خدمات بالغة الأهمية لتمتع الأطفال بحقوقهم. |
In particular, coordination of the efforts of all components of DPKO and DFS that play a role in the protection of civilians is urgently required. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن تنسيق جهود جميع العناصر في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التي تضطلع بدور في حماية المدنيين مطلوب على وجه السرعة. |
In order to activate all parties that play a role in the appointment process for political administrative positions to make a contribution, within their capacity, to a larger proportion of women, the statistical developments are being monitored. | UN | :: رصد التطورات الإحصائية بغية تنشيط جميع الأحزاب التي تضطلع بدور في عملية التعيين للمناصب الإدارية السياسية لتقديم إسهام، في نطاق قدرتها، إلى نسبة أكبر من النساء. |
The report reviews the mandates and activities of the existing coordinating bodies that play a role in supporting African development and, through its recommendations, propose measures to enhance coordination and coherence at the regional, subregional and country levels. | UN | ويستعرض التقرير ولايات وأنشطة هيئات التنسيق القائمة التي تلعب دورا في دعم التنمية في أفريقيا وتقترح، من خلال توصياتها، التدابير اللازمة لتعزيز التنسيق والاتساق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والقطري. |
113. The Special Committee reiterates the importance of the links between the Department of Peacekeeping Operations and other relevant parts of the United Nations and is of the opinion that departments and offices that play a role in peacekeeping support should have sufficient resources. | UN | 113 - تعيد اللجنة الخاصة تأكيد أهمية الروابط بين إدارة عمليات حفظ السلام والأقسام الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، كما تعتقد أن الإدارات والمكاتب التي تلعب دورا في دعم عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحصل على ما يكفي من الموارد. |
2. Recognizes that the proposed international certification scheme for rough diamonds would also help to ensure the effective implementation of relevant Security Council resolutions containing sanctions on the trade in conflict diamonds, and calls for the full implementation of existing Council measures targeting the illicit trade in rough diamonds that play a role in fuelling conflict; | UN | 2 - تعتـرف بأن الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات للماس الخام من شأنها أن تساعد أيضا في كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تشتمل على جزاءات تتعلق بالتجارة في الماس المموِّل للصراعات، وتدعو إلى التنفيذ الكامل للتدابير القائمة التي وضعها المجلس والتي تستهدف التجارة غير المشروعة في الماس الخام التي تلعب دورا في تأجيج الصراعات؛ |
The review of past trends points to some potential factors that play a role in enabling countries' participation in maritime businesses. | UN | يشير استعراض الاتجاهات السابقة إلى بعض العوامل المحتملة التي لها دور في تمكين البلدان من المشاركة في أعمال تجارية بحرية. |
Chaired by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations; its composition includes 14 United Nations departments, agencies, programmes and funds that play a role in mine action programmes in over 30 countries and three territories. | UN | ويرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام؛ ويضم في تكوينه 14 من الإدارات والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم. |
To encourage Parties to scale up and/or develop innovative publicprivate financing mechanisms and instruments that increase access to developing country project and business developers that play a role in the transfer, development, and/or deployment of ESTs, focusing in particular on: | UN | (ه) تشجيع الأطراف على رفع مستوى و/أو استحداث آليات وأدوات تمويل ابتكارية تابعة للقطاعين العام والخاص تزيد الوصول إلى مطوري المشاريع وأنشطة الأعمال في البلدان النامية الذين يؤدون دوراً في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتطويرها و/أو وزعها، مع التركيز بصورة خاصة على: |