"that poland" - Translation from English to Arabic

    • أن بولندا
        
    • بأن بولندا
        
    • بولندا بأن
        
    • أن المجتمع البولندي
        
    • إن بولندا
        
    • بأن تقوم بولندا
        
    • بولندا أن
        
    Furthermore, it should be pointed out that Poland is a party to various international treaties dealing with prosecution of torture. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن بولندا طرف في عدة معاهدات دولية تتناول مقاضاة المسؤولين عن التعذيب.
    We know that Poland is not alone with such concerns. UN إننا نعرف أن بولندا ليست البلد الوحيد الذي تساوره هواجس من هذا القبيل.
    Poland's dedication to the concept of solidarity also draws strength from the fact that Poland itself benefited from foreign aid and support. UN وإخلاص بولندا لمفهوم التضامن يستمد القوة من حقيقة أن بولندا ذاتها استفادت من المعونة والدعم الأجنبيين.
    This offensive notched to show public opinion that Poland is not being abandoned, advances 8 km into the Saar region. Open Subtitles هذا الهجوم أظهر للرأى العام بأن بولندا لم يتم التخلى عنها فى أمتداد 8 كيلومترات فى منطقة سار
    Azerbaijan also indicated that it believes that Poland will overcome all problems with regard to unemployment and reduction of poverty. UN وقالت أذربيجان أيضاً إنها مقتنعة بأن بولندا ستتغلب على جميع المشاكل التي تعترضها فيما يتعلق بالبطالة والحد من الفقر.
    Let me assure the President, as we congratulate him on the assumption of his post, that Poland will support all his efforts in that regard. UN واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد.
    He noted with interest that Poland was one of the rare States parties that gave information on measures in aid of persons with disabilities. UN ولاحظ مع الاهتمام أن بولندا كانت واحدة من الدول الأطراف القليلة التي قدمت معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة المعوقين.
    Article 78 paragraph 3 declared that Poland would strengthen the role of women in society, especially of mothers and women in gainful employment. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 78 على أن بولندا سوف تعزز دور المرأة في المجتمع لا سيما دور الأمهات والنساء في العمل بأجر.
    The delegation further indicated that Poland will withdraw the reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أن بولندا ستسحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Let me note in this connection that Poland has been recently classified as one of the world's 10 biggest emerging markets. UN واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى أن بولندا صنفت مؤخرا إحدى أكبر اﻷسواق العشر البازغة في العالم.
    In conclusion, let me stress that Poland is proud of its active role in regard to matters of peace and international security. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد على أن بولندا فخورة بدورها النشط فيما يتعلق بمسألتي السلم واﻷمن الدوليين.
    It was announced that Poland and El Salvador had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن أن بولندا والسلفادور انضمتا الى مقدمي مشروع القرار.
    Let me take this opportunity to add that Poland is firmly and irreversibly committed to the political and economic transformation it started in 1989, and that its foreign policy has stable priorities. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷضيف أن بولندا ملتزمة التزاما ثابتا لا رجعة فيه، بالتحول السياسي والاقتصادي الذي بدأته في عام ١٩٨٩، وأن سياستها الخارجية تقوم على أولويات ثابتة.
    C. Baltic Sea 44. In its submission of 24 May 1993, Poland informed the Secretary-General that Poland did not employ large-scale drift-net fishing technology in the oceans. UN ٤٤ - أخطرت بولندا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أن بولندا لا تستخدم تكنولوجيا صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في المحيطات.
    5. The head of the delegation introduced the national report, highlighting that Poland had engaged in a wide-range consultation process in preparation of the report. UN 5- قدمت رئيسة الوفد التقرير الوطني، وبينت أن بولندا خاضت عملية مشاورة واسعة النطاق في إطار إعداد هذا التقرير.
    It expressed its confidence that Poland would continue to respect the principles of democracy and promotion of human rights that had allowed its society to achieve extraordinary results so quickly. UN وأعربت عن ثقتها في أن بولندا ستواصل احترام مبدأي الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان اللذين أتاحا لمجتمعها تحقيق نتائج مذهلة في وقت قصير جداً.
    Azerbaijan also indicated that it believes that Poland will overcome all problems with regard to unemployment and reduction of poverty. UN وقالت أذربيجان أيضاً إنها مقتنعة بأن بولندا ستتغلب على جميع المشاكل التي تعترضها فيما يتعلق بالبطالة والحد من الفقر.
    It recalled that Poland had supported the Costa Rican draft from the very beginning. UN وذكّر بأن بولندا أيدت مشروع كوستاريكا منذ البداية.
    Let me recall that Poland was among the countries that proposed such an agenda. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن بولندا كانت من بين البلدان التي اقترحت هذه الخطة.
    It therefore recommended that Poland ensure that new legislation on minorities is in full compliance with article 27 of the Covenant. UN وأوصت اللجنة بولندا بأن تكفل الاتساق بين التشريع الجديد الخاص بالأقليات والمادة 27 من العهد(56).
    The United Kingdom noted that Poland has broadly homogenous society, in terms of its ethnic and religious breakdown. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن المجتمع البولندي هو مجتمع متجانس إلى حد بعيد من حيث تركيبته الإثنية والدينية.
    My delegation is proud to say that Poland was among those countries that introduced the philosophy and concept of good governance into the United Nations forum. UN ووفد بلادي يعتز بالقول إن بولندا هي من البلدان التي أدخلت فلسفة ومفهوم الحكم الرشيد إلى محفل الأمم المتحدة.
    In 2007, CEDAW further recommended that Poland conduct awareness-raising campaigns to combat violence against women and undertake research on the root causes of such violence. UN وفي عام 2007، أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كذلك بأن تقوم بولندا بحملات توعية لمكافحة العنف ضد المرأة وأن تجري دراسة لكشف الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة.
    The International Commission of Jurists suggested that Poland establish a transparent and independent inquiry to investigate allegations of the involvement of Polish officials in secret detentions and renditions and make the outcomes of such investigations public. UN واقترحت لجنة الحقوقيين الدولية على بولندا أن تجري تحقيقاً شفافاً ومستقلاً لتحري ادعاءات ضلوع موظفين رسميين بولنديين في عمليات احتجاز سرية وفي تسليم مشتبه بهم، وأن تنشر نتائج تلك التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more