"that political considerations" - Translation from English to Arabic

    • أن الاعتبارات السياسية
        
    • للاعتبارات السياسية
        
    ii. stress the need to ensure that political considerations should not impede the process of accession to WTO; UN `2` يؤكد ضرورة التيقن من أن الاعتبارات السياسية لن تعوق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    It is emphasized that political considerations should not overshadow technical realities. UN ويجب التأكيد على أن الاعتبارات السياسية لا ينبغي لها أن تحجب الحقائق الفنية.
    Those paragraphs undermined a long-held understanding that political considerations had no place in resolutions of a technical nature. UN وأوضح أن هذه الفقرات تقوض اتفاقا قائما منذ وقت طويل مفاده أن الاعتبارات السياسية لا مكان لها في القرارات ذات الطابع التقني.
    For example, globalization was not going to go away, but the debate about globalization was fast losing its importance for the simple reason that political considerations were again reasserting their primacy over the economic sphere. UN فالعولمة مثلاً ليست في طريقها إلى الزوال، لكن المناظرات التي تدور بشأنها تفقد بسرعة أهميتها لسبب بسيط هو أن الاعتبارات السياسية تعود مرة أخرى إلى تأكيد تفوقها على المجال الاقتصادي.
    Those paragraphs undermined a long-held understanding that political considerations had no place in resolutions of a technical nature. UN فقد قوضت الفقرات المعنية فهما كان سائدا لمدة طويلة مفاده ألا مكان للاعتبارات السياسية في القرارات ذات الطابع التقني.
    5.3 The author also argues that political considerations cannot, in themselves, be regarded as a reasonable and objective justification for a distinction between similar situations which does not have a reasonable, legitimate aim in itself. UN 5-3 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن الاعتبارات السياسية لا يمكن النظر إليها، في حد ذاتها، كمبرر معقول وموضوعي للتمييز بين حالات متطابقة لا تنطوي في حد ذاتها على هدف معقول ومشروع.
    Reaffirming also that political considerations should not undermine the proper functioning of international human rights mechanisms and the effective fulfilment of their mandates in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن الاعتبارات السياسية ينبغي ألا تقوض الأداء السليم لعمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان والوفاء الفعال بولاياتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Reaffirming also that political considerations should not undermine the proper functioning of international human rights mechanisms and the effective fulfilment of their mandates in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن الاعتبارات السياسية ينبغي ألا تقوض الأداء السليم لعمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان والوفاء الفعال بولاياتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    It is unfortunate that " political considerations " on the part of the Israeli regime's patrons have encouraged the perpetrator of such crimes to continue its inhumane practices and policies with impunity. UN ومن المؤسف أن " الاعتبارات السياسية " التي يقول بها مساندي النظام الإسرائيلي شجعت مرتكب هذه الجرائم على مواصلة ممارساته وسياساته اللاإنسانية دون عقاب.
    The paragraphs in question prevented consensus by undermining a long-held understanding that political considerations had no place in resolutions of a technical nature, including those on the financing of peacekeeping operations, which must be neutral and procedural texts. UN وأوضح أنّ الفقرات المعنية حالت دون التوصل إلى توافق الآراء إذ قوّضت تفاهما قائما منذ وقت طويل مفاده أن الاعتبارات السياسية لا مكان لها في القرارات ذات الطابع التقني، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، التي يجب أن تكون محايدة وأن تكون نصوصها إجرائية.
    ii. stress the need to ensure that political considerations should not impede the process of accession to the WTO; UN (ب) يؤكد ضرورة التيقن من أن الاعتبارات السياسية لن تعوق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Why had they not given the Palestine refugees all the rights and privileges to which they were entitled under international norms and standards and not provided them with a decent life? The current discussion was further proof that political considerations were taking precedence over humanitarian considerations in the Palestine refugee question. UN لماذا لا يعطون اللاجئين الفلسطينيين جميع الحقوق والامتيازات التي يستحقونها بمقتضى قواعد ومعايير القانون الدولي، ولماذا لا يوفرون لهم حياة كريمة؟ والنقاش الحالي دليل آخر على أن الاعتبارات السياسية تأخذ الأسبقية على الاعتبارات الإنسانية في مسألة اللاجئين الفلسطينيين.
    i. stress the need to ensure that political considerations should not impede the process of accession to the WTO; UN (ب) يؤكد ضرورة التيقن من أن الاعتبارات السياسية لن تعوق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    In addition, it was noted that concerns over national sovereignty and general political considerations sometimes hindered cooperation, leading to the perception that political considerations outweighed or even excluded the administration of justice. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أن الشواغل المتعلقة بالسيادة الوطنية والاعتبارات السياسية العامة تعرقل التعاون في بعض الأحيان، مما يفضي إلى تصورات مؤداها أن الاعتبارات السياسية هي أكثر أهمية من إقامة العدل، أو حتى تستبعدها.
    ii. stress the need to ensure that political considerations should not impede the process of accession to the WTO; UN (ب) يؤكد ضرورة التيقن من أن الاعتبارات السياسية لن تعوق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    ii. stress the need to ensure that political considerations should not impede the process of accession to the WTO; UN (ب) يؤكد ضرورة التيقن من أن الاعتبارات السياسية لن تعوق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    22.6 The Ministers expressed their serious concern about the denial of or the delay in the issuance of entry visas to the representatives of any NAM Member States by the host country of the United Nations Headquarters, and reiterated that political considerations shall not interfere with the provision of facilities required under the Headquarters Agreement for the Member States to participate in the United Nations activities; UN 22-6 أعرب الوزراء عن قلقهم الشديد إزاء رفض أو تأخير منح ممثلي أيٍ من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز تأشيرات الدخول إلى البلد المضيف لمقر الأمم المتحدة، وأكدوا مجدداً أن الاعتبارات السياسية لا تتداخل مع توفير التسهيلات المطلوبة بموجب اتفاق المقر للدول الأعضاء بالمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة؛
    Further, the federations stated that political considerations should not be part of the classification of a duty station and expressed scepticism about the validity of the classification of duty stations in some European countries as belonging to the " H " category. UN وذكرت الاتحادات كذلك أن الاعتبارات السياسية لا ينبغي أن تكون جزءا من تصنيف مراكز العمل، وشككت في سلامة تصنيف مراكز العمل في بعض البلدان الأوروبية بكونها تندرج ضمن الفئة " حاء " .
    The paragraphs in question undermined a long-held understanding that political considerations had no place in resolutions of a technical nature. UN فقد قوضت الفقرات المعنية فهما كان سائدا لمدة طويلة مفاده ألا مكان للاعتبارات السياسية في القرارات ذات الطابع التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more