All Committee members should work to continue that positive trend. | UN | وينبغي أن يعمل أعضاء اللجنة جميعهم على مواصلة هذا الاتجاه الإيجابي. |
It encouraged the Secretariat to maintain that positive trend. | UN | وشجعت الأمانة العامة على الاستمرار في هذا الاتجاه الإيجابي. |
It is crucial that that positive trend be maintained and strengthened. | UN | والحفاظ على هذا الاتجاه الإيجابي وتعزيزه أمر حاسم الأهمية. |
that positive trend reflected the diverse sources of funding and Indonesia thanked donors for their support for technical cooperation, and urged UNIDO to continue to mobilize funds from the donor base. | UN | وقال إن ذلك الاتجاه الإيجابي يعكس تنوُّع مصادر التمويل وإن إندونيسيا تشكر الجهات المانحة على دعمها للتعاون التقني، وحثّ اليونيدو على مواصلة حشد الموارد من قاعدة الجهات المانحة. |
The return of a number of Congolese who left the country during the civil wars is part of that positive trend. | UN | وعودة عدد من الكونغوليين الذين تركوا البلد خلال الحروب الأهلية جزء من ذلك الاتجاه الإيجابي. |
The United Nations has played a major role in ensuring that positive trend. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في ضمان الحفاظ على ذلك التوجه الإيجابي. |
The current resolution would further support that positive trend across regions, legal systems, traditions and religions. | UN | ومن شأن القرار الحالي أن يزيد من دعم هذا الاتجاه الإيجابي عبر المناطق والنظم القانونية والتقاليد والأديان. |
The Chair extended gratitude to those delegations that had done so during the main part of the sixty-sixth session and hoped that that positive trend would continue at the sixty-seventh session. | UN | ووجه الرئيس الشكر إلى الوفود التي قامت بذلك خلال الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الدورة السابعة والستين. |
that positive trend was due to funding received through various channels, and he thanked donors for their consistent support. | UN | وقال إنَّ هذا الاتجاه الإيجابي يعزى إلى التمويل الوارد من خلال مختلف القنوات، وشكر المانحين على دعمهم المستمر. |
The opposing forces should build on that positive trend and engage with UNFICYP on military confidence-building measures. | UN | وينبغي للقوتين المتواجهتين أن تستفيدا من هذا الاتجاه الإيجابي وتنخرطا مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بشأن التدابير العسكرية لبناء الثقة. |
In 2009, 46 per cent of new recruits at the Professional level had been female, compared with 25 per cent for 2008; that positive trend needed to be continued. | UN | وفي عام 2009، بلغت نسبة الموظفات الجديدات المعيّنات في الفئة الفنية 46 في المائة مقارنة بنسبة 25 في المائة في عام 2008، وهناك ضرورة لأن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي. |
The confidence-building measures undertaken by her Government, especially the reopening of key access routes in the north, had contributed to that positive trend. | UN | وأضافت أن تدابير بناء الثقة التي شرعت الحكومة في تنفيذها، وخاصة إعادة فتح أهم طرق الوصول إلى الشمال، قد ساهمت في تحقيق هذا الاتجاه الإيجابي. |
His delegation agreed, however, with the Committee of Actuaries that it could not be assumed that that positive trend would continue and that care should be taken to ensure the Fund's position remained healthy. | UN | وقال إن وفد بلاده يتفق، مع ذلك، مع لجنة الإكتواريين بأنه لا يمكن افتراض استمرار هذا الاتجاه الإيجابي وأنه تنبغي العناية بكفالة أن يظل وضع الصندوق صحيا. |
He hoped that that positive trend would continue as the international community embraced the role of effective industrial development policies in promoting innovation and accelerating growth through greening industry, renewable energy and the transition towards a low-carbon economy. | UN | وقال إنه يحدوه الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي في ظل قبول المجتمع الدولي لما لسياسات التنمية الصناعية من دور فعال في تعزيز الابتكار وتسريع النمو من خلال تخضير الصناعة والطاقة المتجددة والتحول نحو اقتصاد منخفض الانبعاث الكربوني. |
12. The Group welcomed the increase in the number of Member States which had paid their contributions to the international tribunals in 2006, and hoped that that positive trend would continue in 2007, enabling the tribunals to complete their noble mandate in what were difficult circumstances. | UN | 12 - وقال إن المجموعة ترحب بزيادة عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها إلى المحكمتين الدوليتين في عام 2006، وتتمنى أن يتواصل هذا الاتجاه الإيجابي في عام 2007، مما يمكّن المحكمتين من استكمال ولايتهما النبيلة في ظل ظروف تُعد صعبة. |
As for the financial situation of UNIDO, the Group commended the Secretariat for its efforts to ensure better implementation of programmes. It took note of the marginal increase in the collection rate of 2005 assessed contributions in the first three months of the year, and hoped that that positive trend would provide impetus to improve service delivery. | UN | 69- وفيما يتعلق بوضع اليونيدو، قال إن المجموعة أشادت بالأمانة على ما بذلته من جهود لضمان تنفيذ أفضل للبرامج، وإنها أحاطت علما بالزيادة الطفيفة في نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 في الشهور الثلاثة الأولى من السنة، وأعربت عن أملها في أن يوفر هذا الاتجاه الإيجابي زخما لتحسين إنجازات الخدمات. |
that positive trend underlined and recognized resolution VIII/6 of the Eighth United Nations Conference for the Standardization of Geographical Names, held in 2002, which recommended a better integration of geographical names into national, regional and international spatial data infrastructures. | UN | ويمثل هذا الاتجاه الإيجابي تأكيدا واعترافا بالقرار ثامنا/6 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية الذي عقد في 2002 والذي أوصى بدمج الأسماء الجغرافية بشكل أفضل في الهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية والدولية للبيانات المكانية. |
If that positive trend continued, the implementation of Annex 7 might be concluded by 2004. | UN | وإذا استمر ذلك الاتجاه الإيجابي فقد يتسنى الانتهاء من تنفيذ المرفق 7 بحلول عام 2004. |
that positive trend should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز ذلك الاتجاه الإيجابي. |
With realistic hope for peace in our region, we will endeavour to sustain that positive trend and forge close economic partnerships with China, South Asia, Central Asia and East and West Asia, including the Gulf region, as well as with our developed country partners. | UN | ومع أملنا الواقعي في حلول السلام في منطقتنا، سنسعى إلى المحافظة على ذلك الاتجاه الإيجابي وصوغ شراكات وثيقة مع الصين وجنوب آسيا ووسط آسيا وشرق وغرب آسيا، بما في ذلك منطقة الخليج، وكذلك مع شركائنا من البلدان المتقدمة النمو. |
that positive trend continues to prevail this year. | UN | ولا يزال ذلك التوجه الإيجابي سائداً حتى هذه السنة. |