"that poverty reduction" - Translation from English to Arabic

    • أن الحد من الفقر
        
    • بأن الحد من الفقر
        
    • أن تخفيف حدة الفقر
        
    • تخفيض الفقر
        
    • لأن الحد من الفقر
        
    • أن الحدّ من الفقر
        
    • أن التخفيف من حدة الفقر
        
    It reaffirmed that poverty reduction is the overarching development goal and recognized the linkages between extreme poverty and human rights. UN وأعاد تأكيد أن الحد من الفقر هو الهدف الإنمائي الشامل، كما سلَّم بالارتباط بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    UNDP indicated its awareness that poverty reduction depended on the sustainable use of natural resources and vice versa. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يدرك أن الحد من الفقر يعتمد على الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والعكس بالعكس.
    Bearing in mind that poverty reduction remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر لا يزال ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان،
    Convinced that poverty reduction is a key development challenge and that UNIDO can do much to address it, UN واقتناعا منه بأن الحد من الفقر هو تحد إنمائي رئيسي، وأنه يمكن لليونيدو أن تفعل الكثير لمعالجة تلك المشكلة،
    This policy emphasizes that poverty reduction will be the central focus of the Agency's development cooperation programmes. UN وتؤكد هذه السياسة أن تخفيف حدة الفقر سيكون محط الاهتمام اﻷساسي لبرامج التعاون اﻹنمائي للوكالة.
    Moreover, I feel that poverty reduction should remain a top priority to be addressed collectively by the international community so that we can close the gap between the haves and the have-nots. UN علاوة على ذلك، أرى أن تخفيض الفقر يجب أن يبقى أولوية عليا ينبغي التصدي لها بشكل جماعي من المجتمع الدولي كي نتمكن من تقريب الهوة بين الأغنياء والمحرومين.
    Her delegation welcomed the fact that poverty reduction through productive activities remained of central importance for UNIDO, and that overall results had been encouraging, with delivery achieved in 2007 reaching US$ 117.3 million. UN 49- وقالت إن وفد بلدها مسرور لأن الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية لا يزال يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لليونيدو، ولأن النتائج الإجمالية كانت مشجّعة، إذ وصلت قيمة الأنشطة المنجزة في عام 2007 إلى 117.3 مليون دولار.
    Furthermore, it was observed that poverty reduction is at the heart of green growth, which in turn can only be achieved through industrialization; green industry is therefore fundamental to these efforts. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن الحدّ من الفقر قضية تقع في صميم النمو الأخضر، والذي لا يمكن تحقيقه هو أيضاً إلا من خلال التصنيع، ولذلك فإن الصناعة الخضراء دعامة أساسية لهذه الجهود.
    We know that poverty reduction contributes to the reduction of inequities in all its features: income, education, employment, health status and vulnerability. UN ونعلم أن الحد من الفقر يسهم في تقليل الفوارق من جميع النواحي: الدخل، والتعليم، والعمالة، والحالة الصحية والضعف أمام المخاطر.
    On MDG 1, data show that poverty reduction has been accompanied by rising inequality. UN ففيما يتعلق بالهدف 1، تدل البيانات على أن الحد من الفقر تصحبه زيادة في التفاوت.
    Bearing in mind that poverty reduction remains an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity, UN وإذ تضع في حسبانها أن الحد من الفقر لا يزال ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية لبني البشر، ترتكز على احترام كرامة الإنسان،
    It is against this backdrop that poverty reduction remains one of the overarching objectives of ECA's interventions in support of the development of African LDCs. UN وهذا ما يفسر أن الحد من الفقر ما زال يعتبر أحد الأهداف الكبرى لأنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الرامية إلى دعم التنمية في البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواً.
    We concur on the fundamentals for faster and more sustained economic growth, convinced that poverty reduction including food security are major priorities. UN ونتفق على الأسس الكفيلة بتعجيل وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد مع ادراكنا أن الحد من الفقر الذي يشمل تحقيق الأمن الغذائي يعد من بين الأولويات الرئيسية.
    The Special Representative notes with satisfaction that poverty reduction is the overriding focus of EU aid interventions which UN ويلاحظ الممثل الخاص مع الارتياح أن الحد من الفقر هو مركز الاهتمام الأساسي للاتحاد الأوروبي لدى تقديم المعونات التي تهدف أيضاً إلى تدعيم حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في كمبوديا.
    It had been likewise accepted that poverty reduction called for women's empowerment and their participation in and benefiting from rural development initiatives. UN ومن المسلم به أيضاً أن الحد من الفقر يتطلب تمكين المرأة وإتاحة الفرصة لها للمشاركة في مبادرات التنمية الريفية والاستفادة منها.
    It was emphasized that poverty reduction and the provision of health services, education, employment opportunities and justice for all are necessary for strengthening democracy. UN وكان هناك تأكيد على أن الحد من الفقر وتوفير الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل والعدالة للجميع هي أمور لازمة لتعزيز الديمقراطية.
    It was emphasized that poverty reduction and the provision of health services, education, employment opportunities and justice for all are necessary for strengthening democracy. UN وكان هناك تأكيد على أن الحد من الفقر وتوفير الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل والعدالة للجميع هي أمور لازمة لتعزيز الديمقراطية.
    Several stakeholders noted that poverty reduction is linked to economic growth and job creation and the United Nations should strengthen the transfer of knowledge, as well as of experience and lessons learned elsewhere, to support broad-based economic growth. UN ولاحظ العديد من أصحاب المصلحة أن الحد من الفقر مرتبط بالنمو الاقتصادي وإيجاد وظائف العمل، وينبغي للأمم المتحدة أن تعزز نقل المعارف والخبرات والدروس المستفادة إلى أماكن أخرى لدعم النمو الاقتصادي على نطاق واسع.
    While the concept of sustainable development remains subject to further definition, my Government believes that poverty reduction and social development can and must be achieved in concert with environmental integrity, economic stability and good health. UN وبينما يحتاج مفهوم التنمية المستدامة إلى مزيد من التوضيح، تعتقد حكومتي أن الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية يمكن ويجب تحقيقهما في اتساق مع السلامة البيئية والاستقرار الاقتصادي والصحة السليمة.
    17. In conclusion, the Heads of State and Government recognized that poverty reduction is a challenge which they must address themselves. UN 17 - وفي الختام، سلم رؤساء الدول والحكومات بأن الحد من الفقر يمثل تحديا يتعين عليهم مواجهته بأنفسهم.
    Given that poverty reduction also required international assistance, she would likewise review good practices relating to national capacity-building and the implementation of international commitments. UN وبالنظر إلى أن تخفيف حدة الفقر يتطلب أيضا مساعدة دولية، ستقوم كذلك باستعراض الممارسات الجيدة ذات الصلة ببناء القدرات الوطنية وتنفيذ الالتزامات الدولية.
    Finally, it is gradually being accepted that poverty reduction itself requires a balanced mix of productivity-raising investments and basic economic and social infrastructure. UN وأخيرا، ثمة رأي أخذ يحظى بالقبول تدريجيا وهو أن تخفيض الفقر في حد ذاته يتطلب مزيجا متوازنا من الاستثمارات التي تؤدي الى زيادة الانتاجية كما يتطلب الهياكل اﻷساسية اللازمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Philippines expressed concern that poverty reduction through productive activities had received the least support among UNIDO's thematic priorities, and urged the donor community to increase funding for the Organization's poverty reduction activities. UN 37- وأعربت عن قلق الفلبين لأن الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية لم يحظ إلا بأقل نصيب من الدعم ضمن أولويات اليونيدو المواضيعية، وقالت إن بلدها يحث الجهات المانحة على زيادة التمويل لأنشطة المنظمة الرامية إلى الحد من الفقر.
    43. In the PRSP process, UNICEF has advocated the implementation of the 20/20 initiative, stressing that poverty reduction should start with children. UN 43 - وفي عملية " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " ، ما فتئت اليونيسيف تدعو إلى تنفيذ " مبادرة 20/20 " ، مع التشديد على أن الحدّ من الفقر يجب أن يبدأ بالأطفال.
    28. The above analysis reveals that poverty reduction and democratic governance-related outcomes enjoy about equal – and highest – priority in country programmes. UN 28 - ويظهر التحليل أعلاه أن التخفيف من حدة الفقر والنتائج ذات العلاقة بالحكم الديمقراطي تتمتع بأولوية متساوية - بل وأعلى - في البلدان المستفيدة من البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more