"that poverty was" - Translation from English to Arabic

    • أن الفقر هو
        
    • بأن الفقر هو
        
    • أن الفقر يمثل
        
    • أن الفقر يشكل
        
    • إن الفقر هو
        
    • أن الفقر لا
        
    • بأن الفقر يمثل
        
    23. The peoples of the world must become aware that poverty was the greatest enemy of humanity. UN 23 - واختتمت كلمتها قائلة إن على شعوب العالم أن تعي أن الفقر هو أكبر عدو للإنسانية.
    15. In that context, it was clear that poverty was the main obstacle to sustainable development. UN 15 - وأردف قائلا إنه من الواضح، في هذا السياق، أن الفقر هو العقبة الرئيسية التي تعترض التنمية المستدامة.
    However, it must be borne in mind that poverty was the primary cause of the proliferation of child labour and that parents often preferred that their children should be mistreated rather than that they should go hungry. UN ومع ذلك، فلا بد من أن يوضع في الحسبان أن الفقر هو السبب الرئيسي لانتشار عمــل اﻷطفــال وأن الوالديــن كثيرا ما يفضلون أن تساء معاملة أطفالهم على أن يظلوا جائعين.
    Another delegation commented that poverty was the main cause of malnutrition. UN وعلق وفد آخر بأن الفقر هو السبب الرئيسي لسوء التغذية.
    He stated that poverty was a particular problem for women, especially in the least developed countries and in countries in special circumstances. UN وذكر أن الفقر يمثل مشكلة للمرأة خصوصا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    52. Regarding the question raised by the representative of India, he confirmed that poverty was indeed part of his mandate as soon as it was placed in the context of armed conflicts. UN 52 - وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارها ممثل الهند، يؤكد الممثل الخاص أن الفقر يشكل جزءا من ولايته، من حيث وقوعه في سياق الصراعات المسلحة.
    69. Mr. MOHAMED (Sudan) said that poverty was the greatest threat to international peace and security. UN ٦٩ - السيد محمد )السودان(: قال إن الفقر هو أكبر خطر يتهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    4. She did not believe that poverty was the sole reason for child prostitution. UN 4 - وأردفت قائلة إنها لا تظن أن الفقر هو السبب الوحيد في بغاء الأطفال.
    Other delegations said that poverty was at the root of most of the problems facing the country and that the current financial environment was directly linked to prospects for good governance. UN واعتبرت وفود أخرى أن الفقر هو أساس معظم المشاكل التي يواجهها البلد وأن المناخ الإقليمي الحالي يرتبط ارتباطا مباشرا ببوادر ممارسة الحكم الصالح.
    Other delegations said that poverty was at the root of most of the problems facing the country and that the current financial environment was directly linked to prospects for good governance. UN واعتبرت وفود أخرى أن الفقر هو أساس معظم المشاكل التي يواجهها البلد وأن المناخ الإقليمي الحالي يرتبط ارتباطا مباشرا ببوادر ممارسة الحكم الصالح.
    One delegation highlighted efforts made the Governments of the region to fight child trafficking, pointing out that poverty was the root cause of child abuse and encouraging UNICEF to continue its advocacy for poverty reduction strategies. UN وأبرز أحد الوفود الجهود التي تبذلها حكومات المنطقة في مكافحة الاتجار بالأطفال، وأشار إلى أن الفقر هو السبب الأساسي لاستغلال الأطفال، وشجع اليونيسيف على مواصلة نشاطها في مجال الدعوة لاستراتيجيات الحد من الفقر.
    Poverty was often mentioned in connection with prevention but it was worth noting that poverty was a context for trafficking, not only a cause. UN وقال إن الفقر يشار إليه في كثير من الأحيان في سياق المنع ولكن تجدر الإشارة إلى أن الفقر هو سياق للاتجار بالأشخاص، وليس سبباً للاتجار فقط.
    Member States needed to strengthen and further pursue collaborative action against terrorism, drug control, organized crime and corruption, bearing in mind that poverty was the root cause of all crimes. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تعزز وتتابع النشاط التعاوني ضد الإرهاب ومراقبة المخدرات والجريمة المنظمة والفساد، على أن تضع في الاعتبار أن الفقر هو السبب الجوهري لجميع الجرائم.
    4. At virtually all international forums and, in particular, the 1995 World Summit on Sustainable Development and the Millennium Summit, the international community affirmed that poverty was a major challenge facing the modern world. UN 4- وأكد المجتمع الدولي، في جميع المحافل الدولية تقريبا، وبالخصوص في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في عام 1995 وفي قمة الألفية، أن الفقر هو التحدي الكبير الذي يواجه العالم المعاصر.
    During the special dialogue, the Commission recognized that poverty was both a cause and an effect of violations of human rights and supported a rights-based approach to the alleviation of poverty. UN وفي أثناء الحوار الخاص، سلمت اللجنة بأن الفقر هو سبب ونتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، وأيدت اتباع نهج إزاء التخفيف من حدة الفقر يقوم على أساس الحقوق.
    She concluded that poverty was the cause of rural and mountain migration, trafficking of women and children, and the poor living conditions of rural and mountain women. UN وختمت عرضها بأن الفقر هو السبب في الهجرة من المناطق الريفية والجبلية، والاتجار بالنساء والأطفال، وسوء الأحوال المعيشية للنساء في المناطق الريفية والجبلية.
    42. Child labour was another risk factor for children, and most recognized that poverty was the main reason for child labour. UN ٤٢ - وأشار إلى أن تشغيل اﻷطفال عنصر آخر من العناصر التي تشكﱢل خطرا على اﻷطفال، والغالبية تسلﱢم بأن الفقر هو السبب الرئيسي وراء تشغيل اﻷطفال.
    There was general agreement that poverty was a greater factor of environmental degradation than international trade. UN واتفق الجميع على أن الفقر يمثل عاملاً أهم من التجارة الدولية في تدهور البيئة.
    Nigeria noted that poverty was one of the major social problems and challenges faced by Sao Tome and Principe. UN ولاحظت نيجيريا أن الفقر يمثل أكبر المشاكل والتحديات الاجتماعية التي تواجهها سان تومي وبرينسيبي.
    44. The Human Development Report 1994 stated that poverty was the greatest threat to political stability, social cohesion and the environmental health of the planet. UN ٤٤ - ويفيد التقرير المتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٤ أن الفقر يشكل التهديد اﻷكبر للاستقرار السياسي والترابط الاجتماعي والبيئة.
    16. Considering that poverty was one of the causes of conflicts, Nigeria supported the involvement of Bretton Woods institutions in cooperation with United Nations agencies in conflict prevention, disarmament, demobilization and rehabilitation programmes. UN 16 - وقال إن الفقر هو أحد أسباب الصراعات، ومن هذا المنطلق تدعم نيجيريا اشتراك مؤسسات بريتون وودز في التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في برامج منع الصراعات ونزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل.
    The representative of Costa Rica, referring to Mr. Roy's presentation, noted that poverty was not a phenomenon related to income alone. UN وأشار ممثل كوستاريكا إلى العرض الذي قدمه السيد روي فلاحظ أن الفقر لا يمثل ظاهرة تتصل بالدخل وحده.
    The Government recognized that poverty was a serious problem in Guinea-Bissau and had strategies and policies in place to address it. UN والحكومة تسلم بأن الفقر يمثل مشكلة خطيرة في غينيا - بيساو، ولديها استراتيجيات وسياسات قائمة لمواجهته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more