"that prepared" - Translation from English to Arabic

    • الذي أعد
        
    • التي أعدت
        
    • قامت بإعداد
        
    • الذي تولى إعداد
        
    The briefing will be given by Mr. Yilmaz Akyuz of UNCTAD who headed the team that prepared the report. UN وسيعقد الجلسة السيد يلمــز أكيوز مــن اﻷونكتــاد وكان قد ترأس الفريق الذي أعد التقرير.
    Composition of the working group that prepared Uzbekistan's UN تكوين الفريق العامل الذي أعد تقرير أوزبكستان الأولي
    Member of the ICSC Working Group that prepared the first Framework for Human Resources Management. UN أصبحت عضوا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد الإطار الأول لإدارة الموارد البشرية.
    Each country that prepared a national human development report included analysis of poverty. UN وقام كل بلد من البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية بإدراج تحليل للفقر.
    The final list recommended by the Working Group was substantially the same as that prepared at the fifty-sixth session. UN فالقائمة النهائية التي أوصى بها الفريق العامل هي، في جوهرها، نفس تلك التي أعدت في الدورة السادسة والخمسين.
    The activities will be implemented in collaboration with the national committees that prepared the national plans of action for Habitat II. UN وسوف يجري تنفيذ اﻷنشطة بالتعاون مع اللجان الوطنية التي أعدت خطط العمل الوطنية للموئل الثاني.
    Member of an interdepartmental committee that prepared the Maritime Zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations. UN :: عضو في لجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة لتفعيل الحقوق والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا.
    The Ministry of Foreign Affairs coordinated a Working Group that prepared the Report. UN ونسّقت وزارة الخارجية عمل الفريق العامل الذي أعد التقرير.
    Although the ad hoc consultative group that prepared the report consisted of 23 experts from a wide cross-section of countries, international organizations, accountancy bodies, standard-setters and academics, some experts favoured the enlargement of the consultative group into a more widely based working party. UN ورغم أن الفريق الاستشاري المخصص الذي أعد التقرير يتألف من 23 خبيراً من شريحة واسعة من البلدان والمنظمات الدولية وهيئات المحاسبة وواضعي المعايير والأكاديميين، أيد بعض الخبراء توسيع الفريق الاستشاري بحيث يصبح فرقة عاملة تستند إلى قاعدة أوسع.
    Annex II. Composition of the working group that prepared Uzbekistan's initial report on the implementation of the Covenant 111 UN المرفق الثاني- تكوين الفريق العامل الذي أعد تقرير أوزبكستان الأولي عن تنفيذ أحكام العهد 115
    It also decided to congratulate the NGO team that prepared the daily newsletter in English, French and Spanish for the excellent job done. UN وقرر الفريق العامل أيضا توجيه الشكر لفريق المنظمات غير الحكومية الذي أعد الرسالة الإخبارية اليومية بالإنكليزية والفرنسية والأسبانية للعمل الممتاز الذي قام به.
    At the opening of the debate, the President of the Board paid tribute to the memory of the former Officer-in-charge of the Global Interdependence Division, Mr. Shahen Abrahamian, who had led the team that prepared the Trade and Development Report which was published a few days before his death. UN عند افتتاح المناقشة، تكلم رئيس المجلس مشيدا بذكرى الموظف المسؤول السابق لشعبة الترابط العالمي، السيد شاهين ابراهاميان، الذي ترأس الفريق الذي أعد تقرير التجارة والتنمية الذي نُشر قبل وفاته ببضعة أيام.
    As for the situation of the disabled, Mali is pleased to have been a member of the working group that prepared the text that was the basis for a draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN بالنسبة لحالة المعوقين، يسر مالي أنها كانت عضواً في الفريق العامل الذي أعد النص الذي كان أساساً لمشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    53. The investigation aims not only to understand the modus operandi of the team that prepared and executed the attack, but also establish who else may have had knowledge of the crime. UN 53 - يهدف التحقيق ليس فقط إلى فهم طريقة العمل التي اتبعها الفريق الذي أعد الهجوم وقام بتنفيذه، بل أيضا إلى معرفة ما إن كان هناك آخرون على علم بالجريمة.
    The activities will be implemented in collaboration with the national committees that prepared the national plans of action for Habitat II. UN وسوف يجري تنفيذ اﻷنشطة بالتعاون مع اللجان الوطنية التي أعدت خطط العمل الوطنية للموئل الثاني.
    2008-2011 Co-Chairman of the Task Force that prepared the partial submissions of the Kingdom of Denmark to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in respect of the northern and southern Continental Shelf, respectively, of the Faroe Islands UN رئيس مشارك في فرقة العمل التي أعدت طلبين جزئيين يتعلقان بالجرف القاري الشمالي والجنوبي، لجزر فارو لكي تقدمهما حكومة الدانمرك إلى لجنة حدود الجرف
    Drafting committees that prepared the initial version of the NHRAP were, by and large, constituted from Government and non-government personnel on the basis of equal representation. UN وتشكلت لجان الصياغة التي أعدت النسخة الأولى من خطة العمل الوطنية إلى حد كبير من موظفين حكوميين وغير حكوميين على أساس المساواة في التمثيل.
    Chairman of the expert commission that prepared the 10th German Report on Children and Youth (published 1998). UN ورئيس لجنة الخبراء التي أعدت التقرير الألماني العاشر عن الأطفال والشباب (نُشر في عام 1998).
    It also requested the Secretariat to prepare a document, along the same lines as that prepared for the Committee on the Rights of the Child, recalling any outstanding requests addressed by the Committee in its concluding observations to States parties or other entities. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمانة أن تعد وثيقة مماثلة لتلك التي أعدت للجنة حقوق الطفل وتشير في الملاحظات الختامية لهذه الوثيقة إلى أي من ملاحظاتها القائمة الموجهة إلى الدول اﻷطراف أو إلى كيانات أخرى.
    Lastly, the Parliamentary Commission that prepared the complete revision of the Penal Code gave consideration to the incorporation into the new text of all the provisions of criminal law set out in the treaties in force and in the anti-terrorism conventions. UN وأخيرا فإن اللجنة البرلمانية التي أعدت المراجعة الكاملة للقانون الجنائي قد أخذت في اعتبارها دمج جميع الأحكام الجنائية الواردة في المعاهدات السارية وفي اتفاقيات مكافحة الإرهاب ضمن هذا النص الجديد.
    In addition, this constituent body chaired an interfaith group that prepared the South African interfaith groups for the WSSD. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترأست هذه الهيئة التأسيسية مجموعة مشتركة بين الأديان قامت بإعداد المجموعات المشتركة بين الأديان في جنوب أفريقيا للمشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    As of 2009 the Slovak Republic, represented by the Ministry of Foreign and European Affairs, lead negotiations on the protocol, chaired the working group that prepared the protocol and coordinated numerous related activities including the submission of four resolutions to the UN. UN فاعتبارا من عام 2009، تصدرت الجمهورية السلوفاكية، ممثلة في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية، المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول، وترأست الفريق العامل الذي تولى إعداد البروتوكول وتنسيق الأنشطة العديدة ذات الصلة، بما في ذلك تقديم أربعة مشاريع قرارات إلى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more