"that prioritize" - Translation from English to Arabic

    • التي تعطي الأولوية
        
    • التي تمنح الأولوية
        
    • تولي أولوية
        
    • التي تولي الأولوية
        
    (ii) Increased percentage of national recovery plans that prioritize environment and natural resource management needs based on UNEP assistance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لخطط الإنعاش الوطنية التي تعطي الأولوية لاحتياجات إدارة البيئة والموارد الطبيعية استناداً إلى مساعدة برنامج البيئة
    (ii) Increase in the percentage of national recovery plans that prioritize environment and natural resource management needs based on UNEP assistance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لخطط الإنعاش الوطنية التي تعطي الأولوية لاحتياجات إدارة البيئة والموارد الطبيعية استنادا على مساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The absence of women and girls from such spaces is compounded by discriminatory cultural norms and practices in many educational environments that prioritize the education of boys over that of girls. UN ويفاقم غياب النساء والفتيات من هذه الفضاءات المعايير والممارسات الثقافية التمييزية المتبعة في العديد من البيئات التعليمية التي تعطي الأولوية لتعليم الفتيان بدلا من الفتيات.
    To that end, we must endeavour to develop a common understanding of the real problems before us, as well as to seek solutions that prioritize the interests of the majority of humankind. UN ومن أجل تلك الغاية، لا بد لنا من أن نطور فهما مشتركا للمشاكل الحقيقية التي تعترض طريقنا، وأن نبحث كذلك عن الحلول التي تمنح الأولوية لمصالح أغلبية البشر.
    44. Providing basic human services is increasingly difficult for countries crippled by debt and restricted by structural adjustment policies that prioritize loan repayment over social spending. UN 44 - فتوفير الخدمات البشرية الأساسية هو أمر صعب باطراد بالنسبة للبلدان التي أقعدتها الديون وقيَّدتها سياسات التكيف الهيكلي التي تمنح الأولوية لتسديد الديون قبل الإنفاق على المجال الاجتماعي.
    As the political situation improves in Myanmar, the Special Rapporteur encourages the Government to seek out resettlement options that prioritize and protect the rights and interests of the refugees. UN ونظراً إلى تحسن الوضع السياسي في ميانمار، تشجع المقررة الخاصة الحكومة على التماس خيارات لإعادة التوطين تولي أولوية لحقوق ومصالح اللاجئين وحمايتها.
    Through their national development strategies, Governments should implement policies that prioritize sustained, inclusive and equitable growth, job creation and decent work. UN ومن خلال استراتيجيات التنمية الوطنية، ينبغي للحكومات أن تنفذ السياسات التي تولي الأولوية للنمو المستدام والشامل والعادل وإيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق.
    To address this, preferences are sometimes accorded to those distributors that prioritize the delivery of EU-made films to theatres. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تُمنح أحياناً أفضليات لشركات التوزيع التي تعطي الأولوية لتوريد الأفلام المنتجة في الاتحاد الأوروبي إلى دور السينما.
    The inconsistent or discriminatory application of national legislation, policies and administrative practices, as noted in Canada, and socio-economic development models that prioritize economic prosperity, as evidenced in Ecuador, create particular disadvantages for indigenous women. UN وتعاني نساء السكان الشعوب الأصلية من إجحافات خاصة من جراء التطبيق غير المتسق أو التمييزي للتشريعات والسياسات العامة والممارسات الإدارية، كما هو ملاحظ في كندا، وأيضا من جراء نماذج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تعطي الأولوية للازدهار الاقتصادي كما هو الحال في إكوادور.
    This suggests that entities that prioritize women's advancement at the P-5 level are more likely to also make progress at the Director levels. UN وهذا يشير إلى أن الكيانات التي تعطي الأولوية للنهوض بالمرأة على مستوى الرتبة ف-5 يحتمل بدرجة أكبر أن تحرز تقدما على مستوى المدراء.
    It further recommends that the State party complement this with a national review of stigma-free best practices policy and programmes that prioritize and support positive reunification of child victims of abuse with their families at the various stages of child- protection decision-making, including through intensive family support services. UN كما توصي بأن تكمّل الدولة الطرف هذه التدابير بإجراء مراجعة وطنية لسياسات وبرامج الممارسات الفضلى الخالية من الوصم التي تعطي الأولوية للجمع بين الأطفال ضحايا الإساءة وأسرهم وتدعم هذا الخيار في مختلف مراحل صنع القرارات الرامية إلى حماية الطفل، بأمور منها تكثيف خدمات دعم الأسرة.
    9. Calls on governments and parliaments to advance food security and to promote sustainable agricultural development, with a particular emphasis on strategies that prioritize the needs and circumstances of rural communities, as key components of resilient communities; UN 9 - تهيب بالحكومات والبرلمانات النهوض بالأمن الغذائي وتعزيز التنمية الزراعية المستدامة، مع التركيز بشكل خاص على الاستراتيجيات التي تعطي الأولوية لاحتياجات وظروف المجتمعات الريفية، باعتبارها تشكل عناصر رئيسية للمجتمعات المحلية القادرة على التكيف؛
    (f) These approaches are consistent with aid effectiveness commitments that prioritize national ownership, including the Paris, Accra and Busan declarations. UN (و) وتتسق هذه النُهج مع الالتزامات المتعلقة بفعالية المعونة التي تعطي الأولوية للقدرة على تولي زمام العملية على الصعيد الوطني، بما يشمل إعلانات باريس وأكرا وبوسان.
    Policies that prioritize economic growth in its own right without addressing the economic and social needs of the population can threaten the enjoyment of human rights. UN ويمكن للسياسات التي تعطي الأولوية للنمو الاقتصادي في حد ذاته دون معالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للسكان أن تهدد التمتع بحقوق الإنسان().
    44. Civil society actors focused on key aspects of economic participation should cooperate closely with minority groups that prioritize these issues in their advocacy to strengthen civil society initiatives and ensure that proposed reform measures fulfil the rights of minorities and are not harmful. UN 44- ينبغي للجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تركز على الجوانب الرئيسية من المشاركة الاقتصادية أن تتعاون عن كثب مع جماعات الأقليات التي تعطي الأولوية لتلك القضايا في أنشطتها الرامية إلى تعزيز مبادرات المجتمع المدني والتأكد من أن تدابير الإصلاح المقترحة ليست مضرة بالأقليات ومراعية لحقوقها.
    6. Encourages States to consider, in cooperation with indigenous peoples and on the basis of past advice of the Expert Mechanism, initiating and strengthening, as appropriate, legislative and policy measures that prioritize education in the design and implementation of national development strategies affecting indigenous peoples, including measures that will strengthen the culture and languages of indigenous peoples; UN 6- يشجع الدول على أن تبحث، بالتعاون مع الشعوب الأصلية وبناءً على المشورة التي أسدتها آلية الخبراء في السابق، إمكانية الشروع في تنفيذ التدابير التشريعية والسياساتية المناسبة التي تعطي الأولوية للتعليم في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تهم الشعوب الأصلية، بما في ذلك التدابير التي ترسّخ ثقافة الشعوب الأصلية ولغاتها، وتعزيز هذه التدابير، حسب الاقتضاء؛
    6. Encourages States to consider, in cooperation with indigenous peoples and on the basis of past advice of the Expert Mechanism, initiating and strengthening, as appropriate, legislative and policy measures that prioritize education in the design and implementation of national development strategies affecting indigenous peoples, including measures that will strengthen the culture and languages of indigenous peoples; UN 6 - يشجع الدول على أن تبحث، بالتعاون مع الشعوب الأصلية وبناءً على المشورة التي أسدتها آلية الخبراء في السابق، إمكانية الشروع في تنفيذ التدابير التشريعية والسياساتية المناسبة التي تعطي الأولوية للتعليم في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تهم الشعوب الأصلية، بما في ذلك التدابير التي ترسّخ ثقافة الشعوب الأصلية ولغاتها، وتعزيز هذه التدابير، حسب الاقتضاء؛
    (j) Promote the rehabilitation of perpetrators, including by developing and evaluating treatment and reintegration/rehabilitation programmes that prioritize the safety of the victims; UN (ي) العمل على تعزيز إعادة تأهيل الجناة، بوسائل منها وضع وتقييم برامج العلاج وإعادة الإدماج/التأهيل التي تمنح الأولوية لسلامة الضحايا؛
    22. The New Partnership for Africa's Development continues to press for smart and sustained investments in social policies that prioritize improvements in health, education and skill development outcomes. UN 22 - ما زالت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تضغط من أجل توظيف استثمارات ذكية ومستدامة في مجال السياسات الاجتماعية التي تمنح الأولوية لإدخال تحسينات في النواتج الإنمائية في مجالات الصحة والتعليم وتنمية المهارات.
    Appointment procedures that insufficiently vet commissioners for professionalism, integrity and expertise or that prioritize the partisan political affiliation or ethnic identities of commissioners (likely to track prevailing political or social cleavages) continue to generate challenges to commissions. UN ولا تزال اللجان تواجه تحديات بسبب إجراءات التعيين التي لا تولي القدر الكافي من الاهتمام لتمحيص المؤهلات المهنية للمرشحين لعضوية اللجان ونزاهتهم وخبرتهم، أو التي تمنح الأولوية للانتماء السياسي الحزبي أو الهوية العرقية في التعيين (على نحو يساير، على الأرجح، خطوط الانقسامات السياسية أو الاجتماعية السائدة).
    Development initiatives and approaches that prioritize culture are likely to result in inclusive and context-sensitive development that yields equitable outcomes and enhances ownership by target beneficiaries. UN ومن المرجح أن تسفر مبادرات ونهج التنمية التي تولي أولوية للثقافة عن تنمية شاملة تراعي السياق تؤدي إلى نواتج عادلة ويعزز ملكية المستفيدين المستهدفين.
    National human rights mechanisms that prioritize the protection of human rights defenders in their agenda and establish a focal point in this respect have an important role to play in creating an enabling environment for human rights defenders and facilitating their activities without any undue interference from outside. UN وتؤدي الآليات الوطنية لحقوق الإنسان التي تولي الأولوية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جداول عملها وتنشئ جهة تنسيق لهذا الغرض، دوراً هاماً في إيجاد بيئة تمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان وتيسير أنشطتهم دون تدخل من الخارج لا مبرر له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more