"that process in" - Translation from English to Arabic

    • تلك العملية في
        
    • هذه العملية في
        
    • تلك العملية من
        
    • لتلك العملية في
        
    I look forward to sharing the outcomes of that process in my next report to the Security Council. UN وإنّي أتطلّع إلى إطلاعكم على نتائج تلك العملية في تقريري المقبل إلى مجلس الأمن.
    Clearly, States on their own may not be able to formulate and carry out that process in an increasingly globalized and interdependent world without the cooperation of other States and international agencies. UN ومن الواضح أن الدول بمفردها قد لا تكون قادرة على صياغة وتنفيذ تلك العملية في عالم سائر في طريق العولمة والترابط المتزايدين بدون التعاون مع الدول والوكالات الدولية الأخرى.
    Such measures should be part of the arms control and disarmament process in that field and should not be confused with that process in the field of conventional arms. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير جزءا من عملية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في ذلك الميدان ولا ينبغي الخلط بينها وبين تلك العملية في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    We have actually begun that process in a very promising way with the recently concluded High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وقد بدأنا هذه العملية في الواقع بداية واعدة بانعقاد الحوار الدولي الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    Following completion of that process in Western Europe, it was time to implement the programme in other regions. UN وقال إنه بعد أن تمت هذه العملية في أوروبا الغربية، حان الوقت لتنفيذ البرنامج في مناطق أخرى.
    We hope that all States parties will participate in that process in order to achieve the goals of the Convention. UN ونأمل أن تشارك جميع الدول الأطراف في تلك العملية من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية.
    The Chairman of the Committee indicated his intention to submit a report to the Council on the outcome of that process in due course. UN وأعرب رئيس اللجنة عن اعتزامه تقديم تقرير إلى المجلس عن نتيجة تلك العملية في الوقت المناسب.
    UNIDO should facilitate that process in such areas as sourcing and the promotion of international cooperation among private sector entities. UN وينبغي أن تساعد اليونيدو في تسهيل تلك العملية في مجالات تحديد المصادر وتطوير التعاون الدولي فيما بين كيانات القطاع الخاص.
    Member States reached an agreement on that process in consensus decision 62/557, a decision that has been renewed annually by the Assembly. UN وقد توصلت الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن تلك العملية في القرار 62/557 الصادر بتوافق الآراء، وهو قرار تجدده الجمعية سنوياً.
    Australia has always taken the NPT review process very seriously and strongly endorses the decision by this Conference to strengthen that process in the future. UN وتنظر استراليا دائما بجدية إلى عملية استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتؤيد تأييدا قويا القرار الذي اتخذه هذا المؤتمر بتعزيز تلك العملية في المستقبل.
    10. ISAF is strongly committed in its supporting role to the cantonment of heavy weapons and has successfully completed phase three of that process in Kabul. UN 10 - والقوة ملتزمة بشدة بدورها الداعم بتجميع الأسلحة الثقيلة وقد أكملت بنجاح المرحلة الثالثة من تلك العملية في كابل.
    Bulgaria is preparing to assume the chairmanship of that process in mid-2007, and we will work tirelessly to ensure that that structure can support regional cooperation and promote European and Euro-Atlantic integration in that part of Europe. UN وتستعد بلغاريا الآن لتولي رئاسة تلك العملية في منتصف عام 2007، وسنعمل دون كلل لضمان أن تدعم تلك العملية التعاون الإقليمي، وتعزز التكامل الأوروبي والأوروبي الأطلسي في ذلك الجزء من أوروبا.
    56. Kenya was committed to regional economic integration and cooperation; a new chapter had been opened in that process in Africa with the entry into force of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community in 1993. UN ٥٦ - وأعرب عن التزام كينيا بالتكامل والتعاون الاقتصاديين اﻹقليميين؛ وقال إن فصلا جديدا قد فتح في تلك العملية في افريقيا ببدء سريان معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية في عام ١٩٩٣.
    Participants had made it clear that they expected IAEA to continue to play an important role in that process in the future. UN وأوضح المشتركون أنهم يتوقعون من الوكالة مواصلة الاضطلاع بدور هام في هذه العملية في المستقبل.
    While important talks were currently taking place on that process in the United States, UNCTAD was making its own efforts for the benefit of the peace process. UN وفي الوقت الذي تجري فيه محادثات هامة حاليا بشأن هذه العملية في الولايات المتحدة، يبذل اﻷونكتاد جهوده الخاصة لفائدة عمليات السلام.
    Pakistan is doing its utmost to thwart that process in Jammu and Kashmir, for it wishes to continue the relentless and ruthless proxy war which it is waging against India. UN وتقوم باكستان بكل ما في وسعها ﻹفشال هذه العملية في جامو وكشمير رغبة منها في استمرار الحرب التي تشنها دون هوادة أو رحمة، وبطريقة غير مباشرة، على الهند.
    Pakistan is doing its utmost to thwart that process in Jammu and Kashmir, for it wishes to continue the relentless and ruthless proxy war which it is waging against India. UN وتقوم باكستان بكل ما في وسعها ﻹفشال هذه العملية في جامو وكشمير رغبة منها في استمرار الحرب التي تشنها دون هوادة أو رحمة، وبطريقة غير مباشرة، على الهند.
    The Regional Centre also engaged in preliminary discussions with a view to replicating that process in other West African countries where elections are to be held in the short and medium term. UN وباشر المركز الإقليمي أيضا مناقشات تمهيدية من أجل محاكاة هذه العملية في بلدان أخرى في غرب أفريقيا ستجرى فيها انتخابات على المديين القصير والمتوسط.
    Since 2000, Chile had adopted a number of effective measures for the implementation of that process in various fields, including the creation of a Council of Ministers on Equal Opportunity for the formulation of cross-sectoral policies on gender equality. UN فمنذ عام 2000، اعتمدت شيلي عددا من التدابير الفعالة لتنفيذ هذه العملية في مختلف الميادين، بما في ذلك إنشاء مجلس وزراء معني بتكافؤ الفرص لصوغ سياسات شاملة لمختلف القطاعات تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Malaysia is ready to contribute to that process in order to achieve a lasting solution to the conflict. UN وماليزيا مستعدة للإسهام في تلك العملية من أجل التوصل إلى حل دائم للصراع.
    The Board welcomes such surveys as an important means of monitoring staff attitudes during the change process and as a source of information to assist UNDP in its evaluation of that process in due course. UN ويرحب المجلس بهذه الاستقصاءات بوصفها أداة هامة لرصد مواقف الموظفين في أثناء عملية التغيير، ومصدرا للمعلومات يساعد البرنامج اﻹنمائي في تقييمه لتلك العملية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more