"that proportion" - Translation from English to Arabic

    • هذه النسبة
        
    • تلك النسبة
        
    • تلك الحصة
        
    • بحسب نسبة
        
    • وهذه النسبة
        
    • النسبة نفسها
        
    Half the world's population was already living in cities, and by 2030 that proportion would reach two thirds. UN فأكثر من نصف سكان العالم يعيشون بالفعل في المدن، وبحلول عام 2030 سوف تصل هذه النسبة إلى الثلثين.
    III). During the first half of the next century that proportion will reach one in four and in some countries one in two; UN وخلال النصف اﻷول من القرن القادم ستصل هذه النسبة إلى ١ بين كل ٤ وفي بعض البلدان ١ بين كل ٢؛
    In subSaharan Africa, that proportion increased from 45 per cent in 2008 to 53 per cent in 2009. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ارتفعت هذه النسبة من 45 في المائة في عام 2008 إلى 53 في المائة في عام 2009.
    By 2009, that proportion had risen to 11 per cent, and it is expected to reach 22 per cent in 2050. UN وبحلول عام 2009، ارتفعت تلك النسبة إلى 11 في المائة ويتوقع أن تصل إلى 22 في المائة في عام 2050.
    In the late 1990s that proportion has risen to almost two-thirds. UN وقد ازدادت تلك النسبة ووصلت إلى ما يقرب الثلثين في أواخر التسعينات.
    (b) Transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. UN (ب) ويحول إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبينة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.
    Approximately 15 per cent of the energy requirements of the island are being met from bagasse and that proportion is expected to increase in the coming years. UN ويلبي ما يقرب من 15 فى المائة من احتياجات الجزيرة من الطاقة من تفل قصب السكر، ويتوقع أن تزداد هذه النسبة في السنوات المقبلة.
    5. One half of all persons living with HIV worldwide are women, and that proportion has remained stable over the past decade. UN 5 - تشكل النساء نصف جميع المصابين بالفيروس في جميع أنحاء العالم، وظلت هذه النسبة مستقرة على مدى العقد الماضي.
    that proportion varies, however, depending on which linguistic region, age or category one considers. UN إلا أن هذه النسبة تتفاوت أحيانا حسب المنطقة اللغوية، والعمر والمواضيع المطروحة.
    The United Nations police contingent, less than 4 per cent female, comes nowhere near matching that proportion. UN ووحدة الشرطة التابعة للأمم المتحدة التي تضم أقل من 4 في المائة من الإناث، لا يمكن أن تضاهي هذه النسبة.
    After peaking at 40.2 per cent in 1994, that proportion had fallen to 37 per cent in 1997. UN وبعد أن وصلت النسبة ذروتها إلى 40.2 في المائة في عام 1994، انخفضت هذه النسبة إلى 37 في المائة في عام 1997.
    More than half the cases concerned drug trafficking, and that proportion was increasing. UN وقال إن أكثر من نصف هذه القضايا يتعلق بالاتجار بالمخدرات، وإن هذه النسبة في ازدياد.
    Already, the majority of older persons live in developing countries, and that proportion will exceed 70 per cent by the year 2030. UN وتعيش أغلبية كبار السن بالفعل في البلدان النامية وستزيد هذه النسبة عن ٧٠ في المائة بحلول عام ٢٠٣٠.
    Nevertheless, further efforts would continue to be made in order to increase that proportion, in line with the position of the African Union. UN وأضافت أنه سيستمر بذل جهود إضافية من أجل زيادة هذه النسبة بما يتفق وموقف الاتحاد الأوروبي.
    In Latin America and the Caribbean, that proportion was lower than in 1998. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي، كانت هذه النسبة أقل مما كانت عليه في عام 1998.
    By 2007, that proportion had risen to 11 per cent and it is expected to reach 22 per cent in 2050. UN وبحلول عام 2007 ازدادت هذه النسبة إلى 11 في المائة ومن المتوقع أن تصل إلى 22 في المائة في عام 2050.
    In 2006, that proportion was 41.3 per cent of all posts in the Professional and higher categories. UN وفي عام 2006 بلغت تلك النسبة 41.3 في المائة من جميع الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها.
    However, of that proportion, half is derived from only four large infrastructure or procurement portfolios. UN ومع ذلك، فإن نصف تلك النسبة آتية فقط من أربع حافظات ضخمة خاصة بهياكل أساسية أو مشتريات.
    Our current target is to reduce that proportion to one quarter. UN وهدفنا الحالي هو تخفيض تلك النسبة إلى الربع.
    (b) Transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. UN (ب) أن يحوّل إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.
    4. A member who has served for less than a full term of nine years shall be entitled to a retirement pension in the amount of that proportion of one half of the annual salary which the number of months of his or her actual service bears to one hundred and eight. UN 4 - يحق لعضو عمل أقل من مدة التسع سنوات كاملة الحصول على معاش تقاعدي يحدد على أساس نصف المرتب السنوي بحسب نسبة عدد شهور الخدمة الفعلية إلى مائة وثمانية أشهر.
    that proportion was still inadequate, and it was therefore possible that consideration might be given to making parity a requirement. UN وهذه النسبة لا تزال غير كافية، وعليه من الممكن النظر في إمكانية جعل التكافؤ شرطا من الشروط.
    In addition, whereas in 2000, 23 countries account for nearly three quarters of the world population, by 2050, 28 countries are needed to account for that proportion. UN وإضافة إلى ذلك فبينما تشكل 23 بلدا في عام 2000 ما يقرب من ثلاثة أرباع عدد سكان العالم، فبحلول عام 2050 سيلزم 28 بلدا لتشكيل النسبة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more