"that provide services" - Translation from English to Arabic

    • التي تقدم خدمات
        
    • التي تقدم الخدمات
        
    • التي توفر الخدمات
        
    • التي توفر خدمات
        
    • التي تقدم خدماتها
        
    • التي توفّر خدمات
        
    • والتي تقدم خدمات
        
    In Sonora, a Health Fair was held in coordination with health institutions and other organizations that provide services to women. UN وأقيم في سونورا معرض الصحة بالتنسيق مع المؤسسات الصحية وغيرها من المنظمات التي تقدم خدمات للنساء.
    The provision is also to be complied with by private companies that provide services to the Ministry. UN ويتعين أن تمتثل لهذا القرار أيضاً الشركات الخاصة التي تقدم خدمات للوزارة.
    We have made significant efforts in increasing the number of facilities that provide services to children with special needs, from 20 in 1993 to 35 in 2000. UN ولقد بذلنا جهودا كبيرة لزيادة عدد المنشآت التي تقدم الخدمات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، من 20 في عام 1993 إلى 35 في عام 2000.
    In addition, response measures relating to female genital mutilations have been integrated into ongoing development programmes that provide services and safe spaces to girls and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت تدابير الاستجابة ذات الصلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرامج الإنمائية الجاري تنفيذها التي تقدم الخدمات والأماكن الآمنة للفتيات والنساء.
    Venezuelan engineering companies that provide services to PDVSA have diversified their activities and are at present also active in other industrial sectors, such as hydroelectricity and petrochemicals. UN ونوعت شركات الهندسة الفنزويلية التي توفر الخدمات لشركة النفط الفنزويلية أنشطتها وباتت تساهم الآن في قطاعات صناعية أخرى، مثل الطاقة الكهرمائية والصناعة البتروكيماوية.
    Those include brokering activities that provide services in the acquisition of conventional weapons, as well as in the provision of materials, equipments and technology. UN ويشمل ذلك أنشطة السمسرة التي توفر خدمات لشراء أسلحة تقليدية، وكذلك لتوفير مواد ومعدات وتكنولوجيا.
    Much greater transparency is essential in all financial institutions, especially those that provide services privately, such as hedge funds, private equity and sovereign wealth funds, so tax liabilities can be properly assessed and collected. UN ومن الضروري أن تتم زيادة الشفافية بدرجة كبيرة في جميع المؤسسات المالية، ولا سيما تلك التي تقدم خدماتها بصورة سرية، مثل الصناديق التحوطية، ورأس المال الخاص، وصناديق الثروة السيادية، بحيث يمكن على النحو الصحيح تقدير الالتزامات الضريبية وتحصيلها.
    Some of the units that provide services in certain of the Organization's official languages are staffed predominantly by men. UN ولكن بعض الوحدات التي تقدم خدمات ببعض اللغات الرسمية التي تستخدمها المنظمة يسيطر عليها الموظفون الذكور.
    Among the funds that provide services to rural women are the following: UN ومن الصناديق التي تقدم خدمات للمرأة الريفية ما يلي:
    Venezuelan engineering companies that provide services to PEDEVESA have diversified their activities and are at present also active in other industrial sectors, such as hydroelectricity and petrochemicals. UN واهتمت الشركات الهندسية الفنزويلية، التي تقدم خدمات لشركة بيديفيسا، بتنويع أنشطتها وهي حالياً تلعب أيضاً دوراً نشطاً في قطاعات صناعية أخرى، مثل الكهرباء المائية والبتروكيماويات.
    336. There are many other agencies that provide services for rural women. UN 336 - وهناك العديد من الوكالات الأخرى التي تقدم خدمات للمرأة الريفية.
    38. The areas where women may work have been expanded and women's sections have been set up in government agencies that provide services related to women. It has been decided to create a permanent higher committee for women's affairs. UN توسيع مجالات عمل المرأة لمزاولة الأنشطة الاقتصادية، وإنشاء وحدات أقسام نسائية في الجهات الحكومية التي تقدم خدمات ذات علاقة بالمرأة، وتقرر إنشاء لجنة وطنية عليا دائمة متخصصة في شؤون المرأة.
    Our strategy is to foster effective coordination within Government and to maintain a close partnership between Government and the NGOs that provide services to NAs. UN وتتمثل استراتيجيتنا في تعزيز التنسيق الفعال داخل الحكومة والحفاظ على شراكة وثيقة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات إلى الوافدين الجدد.
    The Office, with support from UNFPA and the International Rescue Committee, is also working to streamline data collection by non-governmental organizations that provide services to survivors and to enhance the use of such data for programming purposes. UN كما تعمل المفوضية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية، على تبسيط أساليب جمع البيانات التي تتبعها المنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات للضحايا، وعلى تعزيز استخدام تلك البيانات لأغراض البرمجة.
    173. In Egypt, the health system comprises numerous organizations, bodies and institutions that provide services for citizens. UN ٣٧١- ويتكون النظام الصحي في مصر من العديد من المنظمات والهيئات والمؤسسات التي تقدم الخدمات للمواطنين.
    Our strategy has been to foster effective coordination within Government and to maintain a close partnership between Government and the non-governmental organisations that provide services to NAs. UN وتتمثل استراتيجيتنا في تعزيز التنسيق الفعال داخل الحكومة والحفاظ على شراكه وثيقة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات إلى الوافدين الجدد.
    INFORUM draws on electronic communications technologies to facilitate the development of regional and global partnerships, provide ongoing support to existing networks, and work with other organizations that provide services to their clients. UN ويستفيد نظام إنفورم هذا من تكنولوجيات الاتصالات الالكترونية في تسهيل إقامة شراكات إقليمية وعالمية وتوفير الدعم المستمر للشبكات القائمة، والعمل مع المنظمات اﻷخرى التي توفر الخدمات لعملائها.
    List of agencies: following the creation of a special questionnaire, a catalogue of agencies that provide services both to individuals with a positive virus test women included, was established, aiming at creating links among services. UN :: قائمة بالوكالات: عقب وضع استبيان خاص، تم وضع كتالوج يضم الوكالات التي توفر الخدمات للأفراد الذين أثبتت الاختبارات إصابتهم بعدوى الفيروس، بمن فيهم النساء، بهدف إقامة روابط بين الخدمات.
    The losses spin off to the businesses that provide services to the town. Open Subtitles خسارات الشركات التي توفر الخدمات للبلدة
    What policies are in place to support women's self-help groups that provide services to women entrepreneurs in rural and urban areas? UN وما هي السياسات الموجودة لدعم جماعات المساعدة الذاتية للمرأة، التي توفر خدمات لمنُظمِات المشاريع، في المناطق الريفية والحضرية؟
    As used in the Guide, the expression “public infrastructure” refers to physical facilities that provide services essential to the general public. UN ٠١- تشير عبارة " البنى التحتية العمومية " كما تستخدم في الدليل الى المرافق المادية التي توفر خدمات أساسية للجمهور.
    In addition to supervising the work of the Staff Administration Section and the Recruitment and Classification Section, the Chief of the Service also has oversight of the Staff Training and Development Unit and the joint medical services that provide services to all agencies, funds and programmes based in Nairobi. UN ويتولى رئيس الدائرة الإشراف على عمل قسم إدارة شؤون الموظفين، وقسم التوظيف والتصنيف، ويتولى أيضا مهام الرقابة على وحدة تدريب وتطوير مهارات الموظفين والدوائر الطبية المشتركة التي تقدم خدماتها إلى جميع الوكالات والصناديق والبرامج الموجودة في نيروبي.
    This approach may include protocols for the different stages of the justice process to encourage cooperation among entities that provide services to child victims and witnesses, as well as other forms of multidisciplinary work that includes police, prosecutor, medical, social services and psychological personnel working in the same location. UN ويمكن أن يشمل هذا النهج وضع بروتوكولات بشأن مختلف مراحل إجراءات العدالة بغية تشجيع التعاون بين الكيانات التي توفّر خدمات للأطفال الضحايا والشهود، فضلا عن الأشكال الأخرى من العمل المتعدد التخصصات الذي يشارك فيه أفراد الشرطة والنيابة العامة والخدمات الطبية والاجتماعية والمتخصصون في علم النفس الذين يعملون في المكان ذاته.
    In 2006 the campaign raised over R 90 000 for the benefit of non-profit organizations that provide services on violence against women. UN وفي عام 2006، جمعت الحملة أكثر من 000 90 راند لصالح المنظمات التي لا تستهدف الربح والتي تقدم خدمات تتعلق بالعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more