"that provisional application" - Translation from English to Arabic

    • أن التطبيق المؤقت
        
    • بأن التطبيق المؤقت
        
    Similarly, article 25 provided that provisional application ended when a State notified other States of its intention not to become a party. UN كذلك، فإن المادة 25 تنص على أن التطبيق المؤقت ينتهي عندما تخطر دولة ما الدول الأخرى باعتزامها ألا تصبح طرفا.
    It is equally clear that provisional application is something short of entry into force. UN ومن الواضح بالمثل أن التطبيق المؤقت هو درجة أقل من بدء نفاذ المعاهدة.
    Article 25 of the Vienna Convention considers that provisional application of a treaty is based on the agreement of the States concerned. UN وترى المادة 25 من اتفاقية فيينا أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يقوم على اتفاق الدول المعنية.
    However, the pacta sunt servanda principle implied that provisional application of treaties also depended on the consent of the parties. UN غير أن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين يعني أن التطبيق المؤقت للمعاهدات يتوقف أيضاً على موافقة الأطراف.
    He noted that the comments received from States, both in the Sixth Committee and in writing, had pointed to the fact that provisional application of treaties did have legal effects, both internationally and domestically. UN وأشار إلى أن التعليقات الواردة من الدول في أثناء اللجنة السادسة أو كتابةً على حد سواء تفيد بأن التطبيق المؤقت للمعاهدات تترتب عليه بالتأكيد آثار قانونية على الصعيدين الدولي والمحلي.
    The Nordic countries were of the opinion that provisional application under article 25 of the Vienna Convention went beyond the general obligation not to defeat the object and purpose of the treaty prior to its entry into force. UN وأشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن التطبيق المؤقت بموجب المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات يتجاوز الالتزام العام بعدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة قبل بدء نفاذها.
    On the contrary, all the comments and questions submitted to the Special Rapporteur presume that provisional application does indeed have legal effects, even beyond the obligation not to defeat the object and purpose of the treaty in question, as set out in article 18 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ولا يبدو ذلك محل شك، بل على العكس افترض بشكل محدد جميع ما طرُح من تعليقات أو أسئلة على المقرر الخاص أن التطبيق المؤقت ستترتب عليه آثار قانونية تتجاوز كثيرا الالتزام بعدم الإخلال بهدف ومقصد المعاهدة محل النظر، الوارد في المادة 18 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The Special Rapporteur had also alluded to concerns that provisional application might be used to sidestep domestic legal requirements regarding the conclusion of international agreements. UN وقد أشار المقرر الخاص أيضاً إلى شواغل مؤداها أن التطبيق المؤقت قد يُستخدم للالتفاف على المتطلبات القانونية المحلية بشأن عقد اتفاقات دولية.
    7. With regard to the topic, " Provisional application of treaties " , his delegation had doubts about the assessment that provisional application was consistent with the definitive commitment of States pursuant to their constitutional procedures. UN 7 - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، تساور الشكوك وفد بلده بشأن التقييم الذي مفاده أن التطبيق المؤقت يتفق مع الالتزام النهائي للدول عملا بإجراءاتها الدستورية.
    40. Several delegations observed that provisional application raised a number of problems in relation to domestic law, including constitutional law. UN 40 - ولاحظت عدة وفود أن التطبيق المؤقت يثير عددا من المشاكل فيما يتعلق بالقانون الداخلي، بما في ذلك القانون الدستوري.
    It was stated that provisional application in itself was not the expression of consent to be bound, nor did it lead to an obligation to declare consent to be bound. UN وذُكر أن التطبيق المؤقت للمعاهدة ليس تعبيرا في حد ذاته عن قبول الالتزام بها، كما أنه لا يؤدي إلى التزام بالإعلان عن قبول الالتزام بها.
    It is clear that provisional application of a treaty, which is considered in article 25 of the Vienna Convention, concerns the application of the treaty before it enters into force within the meaning of article 24. UN ومن الواضح أن التطبيق المؤقت للمعاهدة، الذي تناولته المادة 25 من اتفاقية فيينا، يتعلق بتطبيق المعاهدة قبل بدء نفاذها بالمعنى المقصود في المادة 24.
    They were of the view that provisional application under article 25 went beyond the general obligation not to defeat the object and purpose of the treaty prior to its entry into force and that the different legal regimes to which the two draft articles gave rise should be treated as such. UN وترى هذه البلدان أن التطبيق المؤقت بموجب المادة 25 يتجاوز الالتزام العام بعدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة قبل دخولها حيز النفاذ وأن النظامين القانونيين المختلفين اللذين نتجا عن هاتين المادتين ينبغي التعامل معهما على ذلك الأساس.
    With respect to the identification of new rules of customary international law, it was highly questionable that provisional application per se could be considered a practice evidencing the formation of a customary norm; it lacked opinio juris, given that the State did not deem the treaty in question to have legal force for it. UN وفيما يتعلق بتحديد قواعد جديدة للقانون الدولي العرفي، فإن من المشكوك فيه للغاية أن التطبيق المؤقت في حد ذاته يمكن أن يعتبر ممارسة تدل على تشكل قاعدة عرفية؛ فهو يخلو من الاعتقاد بالإلزام، حيث إن الدولة لا ترى للمعاهدة المعنية قيمة قانونية في هذا الشأن.
    9. Although the Vienna Convention does not specify it, it is clear that provisional application also terminates when the treaty enters into force. UN 9- وعلى الرغم من أن اتفاقية فيينا لا تذكر الإشعار تحديداً، فمن الواضح أن التطبيق المؤقت ينتهي أيضاً عند دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Concerning, in particular, the relationship between articles 18 and 25 of the 1969 Vienna Convention, the majority of the members who had taken the floor on this point were of the view that provisional application under article 25 went beyond the general obligation not to defeat the object and purpose of the treaty prior to its entry into force. UN وفيما يتصل على وجه الخصوص بالعلاقة بين المادتين 18 و25 من اتفاقية فيينا لعام 1969، رأى معظم الأعضاء الذين تناولوا الكلمة بخصوص هذه النقطة أن التطبيق المؤقت بموجب المادة 25 يتجاوز الالتزام العام بعدم تعطيل غاية ومقصد المعاهدة قبل دخولها حيز النفاذ.
    70. On the assumption that provisional application has legal effects giving rise to rights and obligations, it may be presumed that the regime resulting from the termination of provisional application must be, mutatis mutandis, the same as that resulting from the termination of a treaty. UN 70 - ولدى افتراض أن التطبيق المؤقت ينشئ آثارا قانونية يستتبعها ترتب حقوق والتزامات، يتسنى حينئذ افتراض أن النظام الناتج عن إنهاء التطبيق المؤقت يتعين أن يكون مناظرا لذلك الناتج عن إنهاء معاهدة من المعاهدات، مع مراعاة اختلاف ما يقتضيه الحال.
    The Vienna Convention supports the presumption that provisional application ends when the treaty enters into force, but does not prohibit the continuation of provisional application by those States that are not yet in a position to ratify or accede to the treaty. UN وتتجه اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات صوب الافتراض بأن التطبيق المؤقت ينتهي بمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ولكن ذلك لا يمنع من أن التطبيق المؤقت يظل باقيا بالنسبة للدول التي ليست بعد في وضع يمكنها من التصديق على المعاهدة أو الانضمام إليها.
    In Yukos v. Russian Federation, the Permanent Court of Arbitration had held that provisional application was binding and enforceable from the standpoint of international law. UN ففي قضية Yukos v. Russian Federation، قضت محكمة التحكيم الدائمة بأن التطبيق المؤقت ملزم وقابل للإنفــاذ من وجهــة نظــر القانـــون الدولي.
    While sharing the view that the provisional application of a treaty gave rise, in principle, to the same obligations which would arise upon the entry into force of the treaty, she believed that provisional application should serve only as a legal tool to be used exceptionally, when circumstances required an urgent application of the provisions of that treaty. UN وقالت إنها على الرغم من تأييدها للرأي الذي مفاده أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يؤدي من حيث المبدأ لنفس الالتزامات التي ستنشأ من بدء نفاذ المعاهدة، فإنها تعتقد بأن التطبيق المؤقت ينبغي أن يكون بمثابة أداة قانونية لاتستخدم إلا بشكل استثنائي، عندما تقتضي الظروف تطبيق أحكام تلك المعاهدة بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more