"that rate" - Translation from English to Arabic

    • هذا المعدل
        
    • ذلك المعدل
        
    • أن معدل
        
    • وهذا المعدل
        
    • التي تُقيم
        
    • الذين يقيمون
        
    • تلك النسبة
        
    • بهذا المعدل
        
    • معدل هذا النمو
        
    • هذا السعر
        
    • ذلك السعر
        
    • الذين يقيِّمون
        
    • والذين يصنفون
        
    • معدّل ذلك
        
    • لهذا المعدل
        
    Implementation of the national plan aims at a rate of 0.95% among pregnant women by the year 2012, and aims in the medium term to maintain that rate in order not to exceed 1%. UN ويهدف تنفيذ الخطة الوطنية إلى تحقيق معدل 0.95 في المائة بالنسبة للحوامل بحلول عام 2012، والإبقاء على هذا المعدل في الفترة السابقة لذلك العام لكي لا يتجاوز 1 في المائة.
    Virtually all parties to the Protocol have been able to meet their phase-out targets and prospects are good that that rate will hold into the future. UN وقد تمكن جميع الأطراف في البروتوكول تقريباً من الوفاء بأرقامها المستهدفة للتخلص التدريجي، كما أن الفرص طيبة لأن يستمر هذا المعدل في المستقبل.
    The rate per 100,000 live births in 1994 was 7, but that rate for 1995 was 3.5. UN إذ بلغ هذا المعدل 7 لكل 000 100 مولود حي في عام 1994 ولكنه وصل إلى 3.5 في عام 1995.
    Among the least developed countries of the region, the poverty rates are almost double that rate. UN وتبلغ معدلات الفقر، بين أقل البلدان نموا في المنطقة، ضعف ذلك المعدل تقريبا.
    that rate is considered high, especially in the light of the fact that real wages have generally remained stagnant during those years. UN ويعتبر ذلك المعدل مرتفعا، لا سيما في ضوء ركود اﻷجور الحقيقية خلال تلك السنوات.
    that rate had originally been set by the Board in order to help the Fund’s actuarial situation. UN وأضاف أن هذا المعدل وضعه المجلس أصلا للمساعدة في استقرار الحالة الاكتوارية للصندوق.
    The Western Australian Government reviews the minimum wage rate annually and adjusts that rate accordingly. UN وتقوم حكومة غربي أستراليا باستعراض معدل اﻷجر اﻷدنى سنوياً وتعديل هذا المعدل تبعاً لذلك.
    The Fifth Committee might wish to recommend to the General Assembly that the three new Members should be assessed on the basis of that rate. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن توصي الجمعية العامة بتحديد اﻷنصبة المقررة لﻷعضاء الثلاثة الجدد على أساس هذا المعدل.
    She therefore enquired as to the measures taken to reduce that rate by, inter alia, promoting birth spacing techniques. UN ولهذا تساءلت عن التدابير التي اتخذت للحد من هذا المعدل عن طريق جملة أمور من بينها تشجيع تقنيات المباعدة بين الولادات.
    Fiji has maintained a low rate of HIV prevalence and stakeholders are committed to keeping that rate low. UN وقد حافظت فيجي على معدل منخفض لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية وأصحاب المصلحة ملتزمون بالحفاظ على هذا المعدل منخفضا.
    that rate now ranges from under 2 per cent in some European countries to over 80 per cent in Africa. UN ويتراوح هذا المعدل حاليا بين أقل من 2 في المائة في بعض البلدان الأوروبية وأكثر من 80 في المائة في أفريقيا.
    Since 1991, a tendency towards an increase in that rate has been noted. UN ومنذ عام ١٩٩١، لوحظ وجود اتجاه نحو زيادة ذلك المعدل.
    that rate could be improved if meetings began on time and if, in the event that the Committee was unable to proceed with its discussion of one item, delegations were prepared to consider the next item on the agenda. UN وفي الإمكان تحسين ذلك المعدل لو بدأت الجلسات في موعدها، ولو توفر الاستعداد لدى الوفود للنظر في البند التالي من جدول الأعمال في حالة عدم تمكن اللجنة من المضي في المناقشة بشأن بند من البنود.
    Although Korea has an HIV prevalence rate of less than 0.1 per cent, that rate is nevertheless increasing steadily. UN ومع أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في كوريا يقل عن 0.1 في المائة، فإن ذلك المعدل في ازدياد مطرد.
    that rate was 35.4 per cent in 2002. UN وقد كان ذلك المعدل 35.4 في المائة في عام 2002.
    Noting that rate of deforestation has not been slowed down despite local, national and international efforts UN :: وإذ نلاحظ أن معدل إزالة الغابات لم يتباطأ على الرغم من الجهود المحلية والوطنية والدولية.
    that rate is higher than those of all developed countries, which stand at between 16 per cent and 18 per cent. UN وهذا المعدل يزيد كثيرا عن المعدلات السائدة في جميع البلدان المتقدمة النمو والتي تتراوح بين 16 و 18 في المائة.
    Proportion of independent evaluations and surveys that rate UNDP contribution to democratic governance outcomes as positive. UN 3 - نسبة التقييمات والاستقصاءات المستقلة التي تُقيم مساهمات البرنامج في حصائل الحوكمة الديمقراطية بأنها إيجابية.
    Percentage of partners that rate UNDP as effective in improving national aid management capacity Annex 2. UN النسبة المئوية للشركاء الذين يقيمون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أنه فعال في تحسين القدرة الوطنية على إدارة المعونة
    However, that rate was still below the 80 per cent benchmark. UN لكن تلك النسبة لا تزال أدنى من المستوى المرجعي البالغ 80 في المائة.
    At that rate, the victim would have lost consciousness in less than 30 seconds. Open Subtitles و بهذا المعدل قد يفقد الضحية الوعي بأقل من 30 ثانية
    14.2 While many African economies have been growing since the mid-1990s, compared with the stagnation of the previous decade, that rate is insufficient to attain the poverty reduction goals of the Social Summit. UN 14-2 ورغم أن كثيرا من الاقتصادات الأفريقية ظلت تنمو منذ منتصف التسعينات، مقارنة بالركود الذي شهدته في العقد الماضي، فإن معدل هذا النمو ليس كافيا لبلوغ أهداف الحد من الفقر التي حددها مؤتمر القمة الاجتماعي.
    Compilers of trade statistics should attempt to estimate the exchange rate actually used in transactions in such markets, and should use that rate for conversion. UN وينبغي لجامعي اﻹحصاءات التجارية أن يحاولوا تقدير سعر الصرف المستخدم بالفعل في المعاملات في هذه اﻷسواق، وأن يستخدموا هذا السعر ﻷغراض التحويل.
    13. Where, however, the parties agreed upon a specific interest rate, that rate is to be applied. UN 13- بيد أنه حيثما يتفق الطرفان على سعر فائدة معين، يجب تطبيق ذلك السعر.()
    (ii) Proportion of chief administrative officers that rate the Division services as satisfactory UN ' 2` نسبة كبار الموظفين الإداريين الذين يقيِّمون خدمات الشعبة بأنها مرضية
    (c) Number of other participants in ECLAC forums that rate as useful for their work the recommendations made by the subprogramme regarding macroeconomic coordination UN (ج) عدد مقرري السياسات وغيرهم من المشاركين في محافل اللجنة والذين يصنفون التوصيات المقدمة من البرنامج الفرعي بأنها مفيدة فيما يتعلق بالتنسيق الاقتصادي الكلي
    Well, as you can see, we can hold that rate of growth. Open Subtitles حسناً، كما ترون، بإمكاننا حفظ معدّل ذلك النمو.
    As the Cuban delegation had observed, any change in that rate must be approved by the General Assembly. UN وكما أشار وفد كوبا من قبل، فإن أي تعديل لهذا المعدل يجب أن توافق عليه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more