"that ratio" - Translation from English to Arabic

    • هذه النسبة
        
    • تلك النسبة
        
    Among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man. UN وترتفع هذه النسبة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً لتصبح ثلاث شابات لكل شاب.
    Israel sold three times what it bought from Palestinians and that ratio should be changed. UN ويبلغ حجم مبيعات الإسرائيليين للفلسطينيين ثلاثة أضعاف مشترواتهم منهم، وينبغي تعديل هذه النسبة.
    that ratio was expected to rise to 20 per cent by the year 2000. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة لتصل إلى 20 في المائة بحلول عام 2000.
    The increase in that ratio reflected higher debt service on restructuring agreements concluded in past years and clearance of arrears. UN وقد انعكس في تلك النسبة ارتفاع خدمة الدين بموجب اتفاقات ﻹعادة الهيكلة مبرمة في السنوات السابقة، وتصفية المتأخرات.
    We need the probability of that ratio being chance across 22 divisions in 45 states, which is one-- Open Subtitles نحن نريد احتمالية كون تلك النسبة فرصة عبر 22 قسم في 45 ولاية والتي هي 1
    that ratio is estimated to be 1.19 in 1997, and is projected to be 1.0 in 1998. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه النسبة بلغت ٩١,١ في المائة في عام ٧٩٩١، ويقدر أن تبلغ ٠,١ في عام ٨٩٩١.
    However, that ratio is still unsustainably high and continues to increase. UN إلا أن هذه النسبة لا تزال مرتفعة بصورة تجعلها غير قابلة لﻹدامة، كما أنها ما برحت ترتفع.
    We acknowledge that ratio is still unacceptably high but the achievement of that reduction must inspire us to continue fighting to fulfil in Guatemala one of the main Millennium Development Goals of the United Nations. UN ونحن نقر بأن هذه النسبة ما زالت مرتفعة بشكل غير مقبول، ولكن تحقيق ذلك الانخفاض يجب أن يلهمنا باستمرار الكفاح لكي نحقق في غواتيمالا هدفا رئيسيا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    that ratio needs to be reversed if Pakistan expects us to take its commitment to end cross-border terrorism against India seriously. UN ويجب عكس هذه النسبة إذا أرادت باكستان أن تتوقع منا أخذ التزامها بإنهاء الإرهاب عبر الحدود ضد الهند مأخذ الجد.
    The average income in the richest 20 countries is now 37 times that in the poorest 20 countries, and that ratio has doubled in the past 40 years. UN فمتوسط الدخل في أغنى 20 بلدا يبلغ الآن 37 ضعفا من متوسط الدخل في أفقر 20 بلدا، وقد تضاعفت هذه النسبة في الأربعين عاما الأخيرة.
    Furthermore, that ratio compared favourably with those of a number of other international organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هذه النسبة جيدة بالمقارنة مع النسب التي توجد في عدد من المنظمات الدولية الأخرى.
    In South-East Asia and the Pacific, that ratio rises to 4.7, the highest among the world's subregions. UN وترتفع هذه النسبة في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ إلى 4.7، وهي أعلى نسبة بين المناطق دون الإقليمية في العالم.
    Additional skills and financing would be needed to improve that ratio. UN وستكون هناك حاجة إلى المزيد من المهارات والتمويل لتحسين هذه النسبة.
    In less than three decades that ratio will increase to one in every five persons. UN وبعد أقل من ثلاثة عقود سوف تزيد هذه النسبة إلى شخص واحد من كل خمسة أشخاص.
    In that year, that ratio declined under 20 per cent for the first time, from 27 per cent not long ago. UN ولأول مرة، يقل هذا الرقم عن نسبة 20 في المائة، في حين بلغت هذه النسبة في وقت ليس ببعيد 27 في المائة.
    By 2050, that ratio will be one in five, or 2 billion people. UN وبحلول عام 2050، سترتفع هذه النسبة لتصبح خمس سكان العالم أو 2 بليون شخص.
    that ratio would be accurate if his body was the size of his ego. Open Subtitles هذه النسبة ستَكُونُ دقيقة لو كان جسمه مناسباً لحجم غروره
    In the past, that ratio had been much greater. UN وكانت تلك النسبة في الماضي أعلى من ذلك بكثير.
    In the past, that ratio had been much greater. UN وكانت تلك النسبة في الماضي أعلى من ذلك بكثير.
    that ratio exceeded 100 per cent in 1996 and 1997 in the cases of Indonesia, the Republic of Korea, the Philippines and Thailand. UN وقد تجاوزت تلك النسبة مائة في المائة عام ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في حالة اندونيسيا والجمهورية الكورية والفلبين وتايلند.
    There has been a gradual decline in that ratio from 1993 to the present. UN ثم حدث انخفاض تدريجي في تلك النسبة منذ عام ١٩٩٢ وحتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more