"that refers" - Translation from English to Arabic

    • التي تشير
        
    • الذي يشير
        
    (a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions UN (أ) ازدياد التغطية الإعلامية التي تشير إلى المبادئ والأعمال الإنسانية
    (a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions UN (أ) زيادة التغطية الإعلامية التي تشير إلى المبادئ والأعمال الإنسانية
    Oversight means the general process that refers to the review, monitoring, evaluation and supervision of the Fund's programmes, activities, and policy implementation to ensure organizational, financial, operational and ethical accountability. UN :: الرقابة تعني العملية العامة التي تشير إلى استعراض برامج الصندوق وأنشطته وتنفيذ سياساته، ورصدها وتقييمها والإشراف عليها لضمان تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية.
    I note with concern the report of the Secretary-General that refers to the financial status of the United Nations. UN وألاحظ مع القلق تقرير اﻷمين العام الذي يشير الى الوضع المالي لﻷمم المتحدة.
    Hence, in line with the position of the Government of the Islamic Republic of Iran on this issue, my delegation wishes to dissociate itself from the part of the report that refers to the approval of the credentials of Israel. UN لذلـك وتمشيـا مع موقف حكومة جمهوريــة إيـران اﻹسلامية تجاه هذا الموضوع، يود وفـدي أن يعلــن عدم موافقته على ذلك الجزء من التقرير الذي يشير إلى الموافقة على وثائق تفويض إسرائيل.
    The Cuban delegation also believes that the text that refers to the restructuring of the Centre of Human Rights means that the General Assembly is to take action in due course on the restructuring process of the Centre. UN ويعتقد الوفد الكوبي أيضا أن النص الذي يشير إلى إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان يعني أن الجمعية العامة سوف تتخذ اﻹجراء المناسب فيما يتعلق بعملية إعادة هيكلة المركز.
    We would like to address the report of the Secretary-General by beginning with the paragraph that refers to activities of the Organization relating to the elimination of terrorism, although I will make additional comments later in the debate on this issue. UN ونود أن نتناول تقرير الأمين العام بدءا بالفقرة التي تشير إلى أنشطة المنظمة المتعلقة بالقضاء على الإرهاب، على الرغم من أني سأدلي بتعليقات إضافية في وقت لاحق من مناقشة هذا الموضوع.
    (a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions UN (أ) ازدياد التغطية الإعلامية التي تشير إلى المبادئ والأعمال الإنسانية
    (a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions UN (أ) زيادة التغطية الإعلامية التي تشير إلى المبادئ والأعمال الإنسانية
    (a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions UN (أ) ' 1` زيادة التغطية الإعلامية التي تشير إلى المبادئ والأعمال الإنسانية
    Finally, I would like to point out that one paragraph from previous texts has been omitted: the paragraph that refers to the traditional pledging conference, as current financial restrictions have even prevented the convening of such conferences, which are only relatively successful when they do take place. UN وأخيرا، أود أن أقول إن فقــرة واحدة من النص السابق حُذفت، وهي الفقــــرة التي تشير إلى مؤتمر التبرعات التقليدي، ﻷن القيـــود المالية الحالية حالت دون عقد مثل هذه المؤتمرات، التي لا تحقق حتى عندما تُعقد سوى نجاحات نسبية.
    The reference to " increase " reflects the wording of expected impact 4.1 that refers to " increased resources " . UN وتعكس الإشارة إلى " زيادة مستوى التمويل " صيغة الأثر المتوقع 4-1 التي تشير إلى " المزيد من الموارد " .
    (a) Increased media coverage that refers to humanitarian principles and actions UN (أ) ' 1` زيادة التغطية الإعلامية التي تشير إلى المبادئ والأعمال الإنسانية
    There is a considerable amount of case law that refers to " due diligence " and its historical roots date back centuries. UN وثمة قدر كبير من الاجتهادات القضائية التي تشير إلى ' العناية الواجبة`() التي تعود جذورها التاريخية إلى قرون خلت.
    Decision BC-10/11, para 18, that refers to para. 26 of document UNEP/CHW.10/9/Rev.1. UN ) المقرر ا ب - 10/11، الفقرة 18، التي تشير إلى الفقرة 26 من الوثيقة UNEP/CHW.10/9/Rev.1.
    Recalling decision VI/37 on the work programme of the Open-ended Working Group and in particular that part of it that refers to the preparation of technical guidelines, UN إذ يشير إلى المقرر 6/37 بشأن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية ولا سيما ذلك الجزء منه الذي يشير إلى إعداد مبادئ توجيهية تقنية،
    Recalling decision VI/37 on the work programme of the Open-ended Working Group and in particular that part of it that refers to the preparation of technical guidelines, UN إذ يشير إلى المقرر 6/37 المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية وعلى الأخص ذلك الجزء منه الذي يشير إلى إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Recalling decision VI/37 on the work programme of the Open-ended Working Group and in particular that part of it that refers to the preparation of technical guidelines, UN إذ يشير إلى المقرر 6/37 بشأن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية ولا سيما ذلك الجزء منه الذي يشير إلى إعداد مبادئ توجيهية تقنية،
    6. The Chairman—Rapporteur then proposed that the work be conducted in an informal drafting group and that consideration should first be given to the second part of the annex that refers to the texts which could not be considered at previous sessions due to lack of time. UN ٦- ثم اقترح الرئيس - المقرر أن يجري العمل في نطاق فريق صياغة غير رسمي وأن يتم النظر أولاً في الجزء الثاني من المرفق الذي يشير إلى النصوص التي تعذر النظر فيها في الدورات السابقة بسبب ضيق الوقت.
    The Group has entrusted me with the task of making a brief statement on the part of your report that refers to the application of decision CD/1356; we reserve the right to raise this matter again at the appropriate time. UN لقد عهدت المجموعة إليﱠ بمهمة اﻹدلاء ببيان قصير عن الجزء من تقريركم الذي يشير إلى تطبيق المقرر CD/1356؛ ونحتفظ بحق إثارة هذه المسألة مرة أخرى في الوقت الملائم.
    The third draft resolution that refers to the Disarmament Commission is A/C.1/48/L.30, which was adopted by the First Committee under agenda item 63, entitled " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " . UN ومشروع القرار الثالث الذي يشير الى هيئة نزع السلاح هو A/C.1/48/L.30، الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في إطار البند ٦٣ من جدول اﻷعمال، المعنون »دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة«.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more