"that reform efforts" - Translation from English to Arabic

    • أن جهود الإصلاح
        
    • تؤدي جهود الإصلاح
        
    • جهود الإصلاح إلى
        
    It stresses that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results. UN ويؤكد على أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج ملموسة في مجال التنمية.
    When considering the reform process, one must acknowledge that reform efforts, by their very nature, require perseverance and careful insight. It is a long, multi-phase process in which one cannot skip one phase and move to the next. UN لا بد من التسليم ونحن ننظر في عملية الإصلاح إلى أن جهود الإصلاح بطبيعتها تحتاج إلى تأن وبصيرة نافذة، وبالتالي تظل عملية طويلة وذات مراحل متعددة لا يصلح معها تخطي مرحلة للوصول للمرحلة الأخرى.
    Experience had shown that reform efforts were much more successful when they had the added value of the considered recommendations of the body to be reformed. UN فقد أظهرت التجربة أن جهود الإصلاح تكون أنجح بكثير عندما تتضمن القيمة المضافة للتوصيات المدروسة المقدمة من الهيئة التي يجب إصلاحها.
    There is anecdotal evidence that reform efforts so far have been successful in reducing expenditures on housing and support services in some cases and in helping United Nations agencies work better together. UN وتشير الأدلة غير الرسمية إلى أن جهود الإصلاح قد نجحت حتى الآن في الحد من نفقات المباني وخدمات الدعم في بعض الحالات، وفي مساعدة وكالات الأمم المتحدة على العمل معا بصورة أفضل.
    54.2 The purpose of reform is to make the UN development system more responsive, efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and that reform efforts should enhance organisational efficiency and achieve concrete development results; UN 54-2 الغرض من الإصلاح هو جعل نظام الأمم المتحدة الإنمائي أكثر استجابة، وكفاءة وفاعلية في دعم البلدان النامية في تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، على أساس استراتيجيات التنمية الوطنية في هذه البلدان، وبحيث تؤدي جهود الإصلاح إلى تقوية الكفاءة التنظيمية وتحقيق نتائج إنمائية ملموسة؛
    The report concludes that reform efforts create a strong momentum for the incorporation of the issue of children affected by armed conflict into the policies, strategic plans and programmes of the key United Nations human rights entities. UN ويخلص التقرير إلى أن جهود الإصلاح تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها.
    12. With regard to the police, the Minister of the Interior noted that reform efforts continued to restructure the national police and make it a professional and transparent service comprising some 200,000 police personnel. UN 12 - وفي ما يتعلق بالشرطة، أشار وزير الداخلية إلى أن جهود الإصلاح تواصلت لإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وجعلها شرطة محترفة وشفافة تضم نحو 000 200 فرد.
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    V. Coordination results - achievements, challenges and priority actions 76. Efforts in 2008 towards a more effective and efficient United Nations development system were underpinned by General Assembly resolutions 59/250 and 62/208 and by decisions 2007/32 and 2008/15 of the Executive Board, underscoring that reform efforts are geared to achieving concrete development results in line with national development strategies. UN 76 - استندت الجهود التي بُذلت عام 2008 في سبيل زيادة فعالية وكفاءة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى قراري الجمعية العامة 59/250 و 62/208 وإلى قراري المجلس التنفيذي 2007/32، و 2008/15، وكلها تؤكد أن جهود الإصلاح تستهدف تحقيق نتائج ملموسة في مجال التنمية بما يتماشى مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    " 10. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 10 - تؤكــد على أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في ما يقدمـه من دعـم للبلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، استنادا إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكـد أيضا على أن جهود الإصلاح حـرية بأن تعـزز كفاءة المنظمة وتحقـق نتائج إنمائية ملموسة؛
    10. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 10 - تؤكــد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية فيما يقدمـه من دعـم للبلدان النامية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، استنادا إلى استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكـد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعـزز الكفاءة التنظيمية وتحقـق نتائج إنمائية ملموسة؛
    " 10. Stresses the need to make the United Nations development system more relevant, coherent, efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development priorities and strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN " 10 - تؤكد ضرورة جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر نجاعة وانسجاماً وكفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بناء على أولوياتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضاً أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more