"that reform of the security council" - Translation from English to Arabic

    • أن إصلاح مجلس الأمن
        
    • بأن إصلاح مجلس الأمن
        
    Let us not forget that reform of the Security Council requires the political commitment of the Member States at the highest level. UN ولا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يتطلب الالتزام السياسي للدول الأعضاء على أعلى مستوى.
    Experience has showed us that reform of the Security Council is not a simple game of numbers. UN وقد بينت لنا التجربة أن إصلاح مجلس الأمن ليس لعبة أرقام سهلة.
    Azerbaijan believes that reform of the Security Council should not be confined to enlargement of its membership. UN وتعتقد أذربيجان أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يكون مقصورا على زيادة عدد أعضائه.
    We are convinced that reform of the Security Council has become more urgent and cannot be postponed further. UN ونحن على اقتناع بأن إصلاح مجلس الأمن ضروري ولا يتحمل التأجيل.
    It is the belief of my delegation that reform of the Security Council should address both expansion of the Council and improvement of its working methods. UN ما زال وفدي على اعتقاده بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يعالج مسألتي توسيع المجلس وتحسين أساليب عمله على حد سواء.
    My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. UN لقد تمسّك وفدي دائما بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة من أهم المسائل في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    There is no question that reform of the Security Council is both important and urgent. UN ولا شك أن إصلاح مجلس الأمن هام وملح في نفس الوقت.
    Looking at the experience of the past year, we are more convinced than ever that reform of the Security Council is indispensable in order to maintain the credibility and legitimacy of the Council's decisions and to promote respect for its decisions in the interests of peace and security. UN وإذ ننظر إلى تجربة العام المنصرم، فإننا مقتنعون أكثر من أي وقت مضى أن إصلاح مجلس الأمن ضرورة لا بد منها للمحافظة على مصداقية وشرعية قراراته، ولتعزيز احترام قراراته لمصلحة السلم والأمن.
    As the debate today reflects, a majority of Member States believe that reform of the Security Council is an integral and crucial part of the overall United Nations reform agenda. UN وكما تبين المناقشة اليوم، ترى غالبية الدول الأعضاء أن إصلاح مجلس الأمن جزء أساسي وحاسم الأهمية من خطة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Furthermore, we would like to emphasize that reform of the Security Council must also include measures which would make the Council's decision-making process more transparent. UN وفضلا عن ذلك، نود التأكيد على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أيضا أن يتضمن تدابير من شأنها أن تجعل عملية صنع القرارات فيه أكثر شفافية.
    Concerning institutional reforms, Viet Nam reaffirms its position that reform of the Security Council is only a part of the United Nations reform process. UN وفيما يتعلق بالإصلاحات المؤسسية، تؤكد فييت نام مجددا موقفها المتمثل في أن إصلاح مجلس الأمن ليس إلا جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    As we are in the midst of trying to implement decisions already taken, we must not lose sight of the fact that reform of the Security Council is an essential part of the overall effort to reform the United Nations. UN وبما أننا في سياق محاولة لتنفيذ القرارات التي سبق اتخاذها، يجب ألا يغيب عن أذهاننا أن إصلاح مجلس الأمن جزء لا غنى عنه من عملية إصلاح الأمم المتحدة الشاملة.
    Viet Nam believes that reform of the Security Council must be comprehensive and that it should be pursued in the context of strengthening the authority of the General Assembly, be based on transparency and on democratic principles, and be undertaken in full conformity with its intrinsic purpose. UN وتعتقد فييت نام أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يكون شاملا وينبغي السعي إلى تحقيق ذلك في سياق تعزيز سلطة الجمعية العامة، وأن يستند إلى مبادئ الشفافية والديمقراطية، وأن يتم بشكل ينسجم تماما مع هدفه الجوهري.
    In particular, we would stress that reform of the Security Council -- or indeed of the whole United Nations -- is not a zero-sum game; it is not about winners and losers. UN وعلى وجه الخصوص، نشدد على أن إصلاح مجلس الأمن - أو في الواقع إصلاح الأمم المتحدة بكاملها - ليست لعبة، يفقد فيها الخاسر كل شيء ويكسب الفائز كل شيء، فهي لا تتعلق بوجود فائزين وخاسرين.
    We all maintain that reform of the Security Council should be targeted at strengthening its status as the core body responsible for maintaining international peace and security, enhancing its capacity in dealing with threats and challenges and, as a matter of priority, finding an effective solution to the under-representation of developing countries, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. UN ونحن جميعا نرى أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يستهدف تقوية مركزه باعتباره الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، وتعزيز قدرته على معالجة التهديدات والتحديات، وإيجاد حل فعال لعدم تمثيل البلدان النامية بشكل كاف، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، واعتبار تلك المسألة ذات أولوية.
    The Non-Aligned Movement has, on more than one occasion, made clear its position that reform of the Security Council should not be confined to the question of membership. UN لقد أوضحت حركة بلدان عدم الانحياز في أكثر من مناسبة موقفها بأن إصلاح مجلس الأمن يجب ألا يقتصر على مسألة العضوية.
    Azerbaijan strongly believes that reform of the Security Council should not be limited to its enlargement. UN وتؤمن أذربيجان إيمانا راسخا بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يقتصر على توسيع عضويته.
    We have to recognize that reform of the Security Council remains a key issue. UN ويتعين علينا أن نقر بأن إصلاح مجلس الأمن لا يزال قضية رئيسية.
    Croatia is convinced that reform of the Security Council is necessary and should no longer be put off. UN ولدى كرواتيا اقتناع بأن إصلاح مجلس الأمن ضروري ولم يعد يحتمل التأجيل.
    I wish to reaffirm our position that reform of the Security Council must accommodate the interests and concerns of all sides and put priority on increasing the representation of developing countries, especially African countries. UN وأود أن أؤكد من جديد موقفنا بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يراعي مصالح وشواغل كل الأطراف، وأن يعطي الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية، خاصة البلدان الأفريقية.
    Bulgaria believes that reform of the Security Council is part of the overall efforts made by the international community to promote positive change and transformation of the United Nations in conformity with the new economic and political realities. UN تؤمن بلغاريا بأن إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا من الجهود الشاملة التي يضطلع بها المجتمع الدولي لإحداث تغيير وتحول إيجابيين في الأمم المتحدة، وفقا للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more