"that religion or" - Translation from English to Arabic

    • أن الدين أو
        
    • أن الديانة أو
        
    The preamble to the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief recalls that " religion or belief, for anyone who professes either, is one of the fundamental elements of his conception of life " . UN فديباجة الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد تشير إلى ' ' أن الدين أو المعتقد هو، لكل امرئ يؤمن به، أحد العناصر الأساسية في تصوره للحياة``.
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Whereas in Africa it was recognized that religion or an erroneous interpretation of religion might also be one of the causes of the practice (because, for example, women were not allowed to perform certain religious functions and ceremonies), it is interesting to note that in Asia it was clearly stated that the practice was not based on religion. UN وفي حين سلِّم في أفريقيا أن الديانة أو التفسير الخاطئ للديانة يمكن أن يكون أحد أسباب هذه الممارسة أن النساء لم يكن يسمح لهن، على سبيل المثال، بأداء بعض الوظائف والشعائر الدينية، فمن اللافت للاهتمام أن نلاحظ أنه ورد بوضوح في آسيا أن هذه الممارسة لا تستند إلى الدين.
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام،
    The Special Rapporteur shares the view that religion or belief is not just an item within a catalogue of commodities that individuals may take or leave according to their personal tastes or preferences. UN ويرى المقرر الخاص مع آخرين أن الدين أو المعتقد ليس مجرد صنف في قائمة سلع أساسية يمكن أن يأخذه الفرد أو يتركه وفقاً لذوقه أو تفضيله الشخصي.
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكلان، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ يرى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام؛
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ يرى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام؛
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد على نحو تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ يرى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام؛
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Whereas, in Africa it was recognized that religion or erroneous interpretation of the religion might also be one of the causes of the practice (because, for example, women were not allowed to perform certain religious functions and ceremonies), it is interesting to note that in Asia it was clearly stated that the practice was not based on religion. UN وفي حين سلﱢم في أفريقيا أن الديانة أو التفسير الخاطئ للديانة يمكن أن يكون أحد أسباب هذه الممارسة )ﻷن النساء لم يكن يسمح لهن، على سبيل المثال، بأداء بعض الوظائف والشعائر الدينية(، فمن اللافت أن نلاحظ أنه ورد بوضوح في آسيا أن هذه الممارسة لا تستند إلى الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more