"that reported on" - Translation from English to Arabic

    • التي أبلغت عن
        
    • التي قدمت تقارير عن
        
    If all countries that reported on their intention to meet their goal actually do so, the target will be achieved. UN ولن يتسنى بلوغ الهدف إلا إذا نجحت في مسعاها جميع البلدان التي أبلغت عن عزمها على بلوغ هدفها.
    Of the countries that reported on such laws, there does not appear to be a common understanding of what is considered defamation of religion. UN ويبدو أنه لا يوجد لدى البلدان التي أبلغت عن مثل هذه القوانين فهم مشترك لما تعتبره تشويهاً لصورة الأديان.
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    Of those country offices that reported on AIDS advocacy work to date, most of them detailed awareness-creation activities that they had undertaken. UN ومن بين المكاتب القطرية التي قدمت تقارير عن أعمال الدعوة المتعلقة بداء الإيدز حتى الآن، قدم معظمها معلومات مفصلة عن أنشطة التوعية التي قامت بها.
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    States that reported on their readiness to carryout clearance or what they were currently doing to assist clearance operations were: Australia, Belgium, Canada, France, Ireland, Italy, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Portugal, Romania, Senegal, Spain, United Arab Emirates and United States of America. UN والدول التي أبلغت عن استعدادها للاضطلاع بعملية الإزالة أو عما تقوم به حالياً للمساعدة في عمليات الإزالة هي: إسبانيا، أستراليا، الإمارات العربية المتحدة، أيرلندا، إيطاليا، باكستان، البرتغال، بلجيكا، رومانيا، السنغال، فرنسا، كندا، ليتوانيا، النرويج، نيوزيلندا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    The variation was even larger when calculated by developed country Parties that reported on this indicator, ranging from 0.2 per cent to 8.5 per cent. UN بل إن التفاوت كان أكبر وفقاً لحسابات البلدان الأطراف المتقدمة التي أبلغت عن هذا المؤشر، إذ تراوح من 0.2 في المائة إلى 8.5 في المائة.
    Austria, France, Italy, Liechtenstein and Switzerland were among those Parties that reported on the possible effects of climate change on the Alpine region, which might experience perturbation of hydrological regimes. UN وكانت إيطاليا وسويسرا وفرنسا وليختنشتاين والنمسا من بين الأطراف التي أبلغت عن الآثار المحتملة لتغير المناخ على المنطقة الجبلية، التي قد تشهد اضطرابات في نظمها الهيدرولوجية.
    In all, of projects that reported on the actual number of local development plans approved, 274 plans were approved by local authorities in 11 countries. UN وإجمالا، اعتمدت السلطات المحلية في 11 بلدا 274 خطة من خطط المشاريع التي أبلغت عن أرقام فعلية لعدد ما اعتمد من خطط التنمية المحلية.
    The Parties that reported on their financial contributions to specific multilateral institutions and programmes usually provided their entire contribution, whether or not it was used for purposes related to the aims of the Convention. UN ٠٦- أما اﻷطراف التي أبلغت عن مساهماتها المالية في مؤسسات وبرامج محددة متعددة اﻷطراف فإنها قدمت معلومات عن مساهمتها الكاملة، سواء استُخدمت هذه المساهمة أم لم تُستخدم ﻷغراض تتعلق بأهداف الاتفاقية.
    Many of the Parties that reported on systematic observation included a reasonably detailed consideration of the difficulties encountered as well as the needs which would have to be met to improve in the current level of reporting. UN 183- وأدرجت الكثير من الأطراف التي أبلغت عن إجراء مراقبة منهجية بياناً مفصلاً إلى حد معقول عن الصعوبات التي صُودفت وكذلك الاحتياجات التي يتعين تلبيتها حتى يتسنى الارتقاء بالمستوى الراهن للإبلاغ.
    The number of those countries that reported on the state of their environment following the ECE guidelines for the preparation of governmental reports on the state and protection of the environment increased from 7 to 10, with Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan joining. UN وارتفع عدد البلدان من هذه المنطقة التي أبلغت عن حالتها البيئية متبعة المبادئ التوجيهية التي تعتمدها اللجنة لإعداد التقارير الحكومية عن حالة وحماية البيئة من سبعة إلى عشرة بلدان، مع انضمام أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    For Parties that reported on uncertainties qualitatively the following codes were used: High (H); medium (M); low (L). UN وفي حالة الأطراف التي أبلغت عن حالات عدم التيقن من الناحية النوعية، استخدمت الرموز التالية: عالية (ع)؛ متوسطة (م)؛ منخفضة (خ).
    Parties that reported on national policy guidance (e.g. Canada, France, Japan) noted that this linked their observational programmes more directly to their national needs. UN وبينت الأطراف التي أبلغت عن التوجيه السياسي الوطني (مثل فرنسا وكندا واليابان) أن ذلك التوجيه جعل برامجها المتصلة بالرصد ترتبط على نحو أوثق باحتياجاتها الوطنية.
    (d) States that reported on existing legislation to regulate and control informal remittance systems, such as Canada, Sweden, the United Kingdom and the United States. UN (د) الدول التي أبلغت عن التشريعات القائمة التي تهدف إلى فرض الضوابط والرقابة على نظم التحويلات غير الرسمية، كالسويد وكندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    For Parties that reported on uncertainties qualitatively, the following codes were used: high (H); medium (M); low (L). UN وفي حالة الأطراف التي أبلغت عن حالات عدم التيقن من الناحية النوعية، استخدمت الرموز التالية: عالية (ع)؛ متوسطة (م)؛ منخفضة (خ).
    This exactly matches the number of countries that reported on capacity-building initiatives in 2008 - 2009. UN وهذا يطابق تماماً عدد البلدان التي قدمت تقارير عن مبادرات بناء القدرات في الفترة 2008-2009.
    5. Country offices that reported on UNICEF financial contributions to joint programmes in their 2005 programme reporting showed contributions slightly above $71 million. UN 5 - إن المكاتب القطرية التي قدمت تقارير عن المساهمات المالية لليونيسيف إلى البرامج المشتركة في تقاريرها البرنامجية لعام 2005 أظهرت مساهمات تزيد على 71 مليون دولار بقليل.
    FAO reports that, of the 91 countries that reported on their implementation of the 1996 commitments, " few, if any " could claim substantive progress.9 UN وتفيــد تقارير منظمة الأغذية والزراعة إلى أن " عـددا قليلا على أحسن تقدير " من البلدان البالغ عددها 91 بلـدا التي قدمت تقارير عن تنفيذ التزامات عام 1996 يمكن أن يدَّعي إحراز تقدم ملموس(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more