"that resource mobilization" - Translation from English to Arabic

    • أن تعبئة الموارد
        
    • بأن تعبئة الموارد
        
    • أن حشد الموارد
        
    • إن تعبئة الموارد
        
    It must also be noted that resource mobilization has become more problematic. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن تعبئة الموارد أصبح مشكوكا فيه بدرجة أكبر.
    Another delegation emphasized that resource mobilization was one of the most important features of the RCF. UN وأكد وفد آخر أن تعبئة الموارد تعد من السمات المهمة جدا ﻹطار التعاون اﻹقليمي.
    Several delegations affirmed that resource mobilization should become an annual agenda item for the Executive Board. UN وأكدت وفود عديدة أن تعبئة الموارد ينبغي أن تصبح بندا سنويا في جدول أعمال المجلس التنفيذي.
    Acknowledging that resource mobilization is a stepwise process that should include the development of systematic fund-raising efforts, broadening of the donor network, consistent identification of changing donor priorities and provision of assistance to developing countries and countries with economies in transition to engage in the process, UN وإذ يسلم بأن تعبئة الموارد هي عملية تدريجية تشمل بذل جهود منظمة لتعبئة الموارد، وتوسيع شبكة الجهات المانحة، والتعرف باستمرار على الأولويات المتغيرة للجهات المانحة، وتقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الاشتراك في هذه العملية،
    She emphasized that resource mobilization was a fundamental priority of UNFPA. UN وأكدت على أن حشد الموارد يعتبر من الأولويات الأساسية لصندوق السكان.
    Small island States underlined that resource mobilization is clearly one of their main challenges. UN وأكدت الدول الجزرية الصغيرة أن تعبئة الموارد تشكل بجلاء أحد التحديات الرئيسية.
    Small island States underlined that resource mobilization is clearly one of their main challenges. UN وأكدت الدول الجزرية الصغيرة أن تعبئة الموارد تشكل بجلاء أحد التحديات الرئيسية.
    He also stressed that resource mobilization remained an important challenge, highlighting that the organizations had to focus equally on mobilizing resources for both core and non-core resources in order to achieve their strategic plans. UN وأكد أيضا أن تعبئة الموارد لا تزال تمثل تحديا كبيرا، وأن على المنظمات أن تركز بشكل متساو على تعبئة الموارد للموارد الرئيسية وغير الرئيسية معا لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    He also stressed that resource mobilization remained an important challenge, highlighting that the organizations had to focus equally on mobilizing resources for both core and non-core resources in order to achieve their strategic plans. UN وأكد أيضا أن تعبئة الموارد لا تزال تمثل تحديا كبيرا، وأن على المنظمات أن تركز بشكل متساو على تعبئة الموارد للموارد الرئيسية وغير الرئيسية معا لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    8. We note that resource mobilization is an important task to be undertaken for achieving the objectives of the Basel Convention. UN 8 - وأننا نلاحظ أن تعبئة الموارد من الأعمال الهامة التي يتعين الاضطلاع بها لبلوغ أهداف اتفاقية بازل.
    She emphasized that resource mobilization was a top priority for UNFPA. UN وأكدت أن تعبئة الموارد أولوية عليا له.
    One delegation, speaking for another as well, expressed its concern that resource mobilization was not keeping pace with the increasing needs in the areas of population and reproductive health. UN وتكلم أحد الوفود باسمه ونيابة عن وفد آخر أيضا، فأعرب عن قلقه من أن تعبئة الموارد لا تواكب تزايد الاحتياجات في مجالي السكان والصحة اﻹنجابية.
    5. Also recognizes that resource mobilization is an important tool for strengthening the operational effectiveness of the Basel Convention regional and coordinating centres in building their capacity to assist Parties in the implementation of the Basel Convention; UN 5 - يدرك أيضاً أن تعبئة الموارد تشكل أداة هامة لتعزيز الفعالية التشغيلية للمراكز الإقليمية والمراكز المنسقة لاتفاقية بازل ببناء قدراتها لمساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل؛
    He stressed that resource mobilization to combat HIV/AIDS could not be undertaken in the traditional way in view of the enormous challenge of the pandemic. UN وشدد على أن تعبئة الموارد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يمكن القيام بها بالطرق التقليدية بسبب التحدي الهائل الذي يفرضه الوباء.
    Noting that resource mobilization in 1995 had been encouraging, the Executive Director specifically mentioned the Republic of Korea's pledge to make the transition from recipient to donor as an encouraging sign. UN وبعد أن أشارت المديرة التنفيذية الى أن تعبئة الموارد في عام ١٩٩٥ كانت مشجعة، فإنها أشارت على وجه التحديد الى حالة جمهورية كوريا التي انتقلت من وضع البلد المستفيد الى وضع البلد المانح باعتبارها علامة مشجعة.
    Experience to date indicates that resource mobilization among China's main bilateral donors will be challenged by a growing tendency to reduce highly concessional funding for development purposes in favour of commercial credits of mutual benefit. UN وتبين الخبرات المستقاة حتى اﻵن أن تعبئة الموارد فيما بين المانحين الثنائيين الرئيسيين للصين ستواجه تحديا يتمثل في تعاظم الميل الى خفض التمويل التساهلي للغاية المخصص ﻷغراض التنمية، لصالح القروض التجارية التي تنطوي على فائدة متبادلة.
    13. In addition, she affirmed that resource mobilization was one of her top priorities and pledged to ensure that funds would be effectively and efficiently used to deliver value for money, to produce positive outcomes for women and girls. UN 13 - وعلاوة على ذلك، أكدت على أن تعبئة الموارد هي واحدة من أولوياتها القصوى وتعهدت بضمان استخدام الأموال بفعالية وكفاءة لكفالة القيمة لقاء المال وإنجاز نواتج إيجابية لصالح النساء والفتيات.
    India therefore agreed with the Secretary-General’s view, as outlined in his report, that resource mobilization for population activities must be placed high on the agenda if the international community was to attain the goals it had established. UN ولذا فالهند تتفق مع رأي اﻷمين العام المبين في تقريره، بأن تعبئة الموارد لﻷنشطة السكانية يجب أن تحتل مرتبة عالية في جدول اﻷعمال، إذا أريد للمجتمع الدولي أن يحقق اﻷهداف التي قررها.
    63. Those delegations that supported the status quo option of maintaining the existing UNCDF model stated that resource mobilization, advocacy and providing assistance/know-how were more sustainable solutions for UNCDF as opposed to restructuring, and suggested a more active role of UNDP in resource mobilization for UNCDF. UN 63 - وذكرت الوفود التي أيدت خيار الوضع الراهن، المتمثل في الإبقاء على النموذج الحالي للصندوق، أن حشد الموارد والدعوة وتوفير المساعدة/الخبرة تمثل حلولا أكثر استدامة بالنسبة للصندوق في مقابل إعادة الهيكلة، واقترحت أن يضطلع البرنامج الإنمائي بدور أكثر فعالية في مجال حشد الموارد لفائدة الصندوق.
    One delegation said that resource mobilization and communication were closely linked and that " visibility " and " impact " were key words. UN وقال أحد الوفود إن تعبئة الموارد والاتصال يرتبطان بشكل وثيــق وإن " الوضوح " و " اﻷثر " همــا الكلمتان الرئيسيتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more