"that science and technology" - Translation from English to Arabic

    • أن العلم والتكنولوجيا
        
    • بأن للعلم والتكنولوجيا
        
    • بأن العلم والتكنولوجيا
        
    • الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا
        
    • قيام العلم والتكنولوجيا
        
    • إن العلم والتكنولوجيا
        
    • لتسخير العلم والتكنولوجيا من
        
    History shows that science and technology are irreplaceable vectors of progress. UN ويثبت التاريخ أن العلم والتكنولوجيا دعامتان لا غنى عنهما للتقدم.
    Highlighting that science and technology, culture and innovation for the realization of the future we want has a strong interface with education for sustainable development and sustainable consumption and production, UN وإذ نسلط الضوء على أن العلم والتكنولوجيا والثقافة والابتكار من أجل ضمان المستقبل الذي نطمح إليه لها علاقة قوية بالتعليم من أجل التنمية المستدامة والاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    103. There is general recognition that science and technology is of fundamental importance for the promotion of social and economic development, including its application to the solution of environmental problems, as well as for the realization of economic, social and cultural rights and the right to development. UN ٣٠١- هناك اعتراف عام بأن للعلم والتكنولوجيا أهمية جوهرية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك تطبيقهما لحل المشاكل البيئية، وكذلك ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية.
    53. Her Government recognized that science and technology played a pivotal role in promoting sustainable development. UN 53 - وقالت إن حكومتها تعترف بأن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا محوريا في تعزيز التنمية المستدامة.
    " 6. Recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization; UN " 6 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة؛
    Finally, we welcome the increasing awareness in the international community of the positive role that science and technology can play in the verification of existing and future disarmament measures. UN أخيرا، نرحب بالوعي المتزايد في إطار المجتمع الدولي للدور الايجابي الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا أن يؤدياه في التحقق من تدابير نزع السلاح الحالية والمستقبلية.
    He drew the Commission's attention to the fact that science and technology had been a casualty of fiscal adjustment programmes adopted by developing countries. UN ووجه أنظار اللجنة الى أن العلم والتكنولوجيا كانا من ضحايا برامج التكيف المالي التي اعتمدتها البلدان النامية.
    There is no doubt that science and technology are the driving forces of economic and social development, and hence the need to include the direct involvement of women. UN وليس هناك أدنى شك في أن العلم والتكنولوجيا يمثلان القوى المحركة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم تدعو الحاجة إلى إشراك المرأة بصورة مباشرة.
    Stressing that science and technology plays a critical role in facilitating human resources development, which can enhance opportunities for social and economic development, UN وإذ تؤكد أن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا بالغ الأهمية في تيسير تنمية الموارد البشرية، وهو ما يمكن أن يعزز الفرص المتاحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Stressing that science and technology plays a critical role in facilitating human resources development, which can enhance opportunities for social and economic development, UN وإذ تؤكد أن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا بالغ الأهمية في تيسير تنمية الموارد البشرية، وهو ما يمكن أن يعزز فرص التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    The Group of 77 and China wished to play a constructive part in that process, and believed that science and technology were a key aspect in sustainable development strategies. UN وأعلنت أن مجموعة الـ 77 والصين تريد أن تقوم بدور بناء في تلك العملية، وتعتقد أن العلم والتكنولوجيا يمثلان جانبا رئيسيا في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    22. We recognize that science and technology play a critical role in the achievement of the development goals and that international support is essential for enabling developing countries to benefit from technological advancements. UN 22 - نحن نقر بأن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا حاسم الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية وبأن الدعم الدولي لا غنى عنه لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي.
    6. Recognizes also that science and technology are vital for sharing the benefits of globalization; UN 6 - تسلم أيضا بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان عنصرا حيويا من أجل تقاسم فوائد العولمة؛
    It states: " We must come to an understanding that the current global environmental crisis is a result of value systems, driven by human greed and excessive materialism, and the mistaken complacency that science and technology would solve all our problems. UN وقد جاء فيه: " يجب أن نتوصل إلى تفاهم على أن الأزمة البيئية العالمية الراهنة هي نتيجة نظم قيمية يدفعها شره البشرية والمادية المفرطة والاقتناع الخاطئ بأن العلم والتكنولوجيا سيحلان كل مشاكلنا.
    Recognizing the vital role that science and technology can play in development and in facilitating efforts to eradicate poverty, achieve food security, fight diseases, improve education, protect the environment, accelerate the pace of economic diversification and transformation and improve productivity and competitiveness, UN وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي يمكن للعلم والتكنولوجيا القيام به في التنمية وفي تيسير الجهود المبذولـة للقضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الأمراض وتحسين التعليم وحماية البيئــة وتعجيل خطى التنوع والتحوُّل الاقتصاديين، وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة،
    In collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), establishing mechanisms for the ongoing review, evaluation and analysis of national strategies for achieving the MDGs to ensure that science and technology play a central role; developing a reliable tool to monitor implementation and benchmark progress; UN (ح) وضع آليات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لاستعراض الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقييمها وتحليلها باستمرار قصد تأمين قيام العلم والتكنولوجيا بدور محوري؛ واستنباط أداة يُعوَّل عليها لرصد التنفيذ وقياس التقدم؛
    The world must be told that science and technology are products of the transient human brain, which itself is not permanent and cannot be elevated beyond its material scope, in spite of its importance. UN ويجب أن يقال للعالم إن العلم والتكنولوجيا هما نتاج العقل البشري الزائل، الذي هو نفسه لا يتصف بالديمومة، ولا يمكن رفعه إلى ما يتجاوز نطاقه المادي، على الرغم من أهميته.
    New ways must be found so that science and technology will serve to improve, through development, the well-being of mankind in the sense of justice, equity and dignity for all peoples and in respect of future generations. UN وينبغي أيضا البحث عن سبل جديدة لتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل تحسين رفاه البشرية من خلال التنمية، وذلك بتوفير العدالة واﻹنصاف والكرامة لجميع الشعوب ولﻷجيال المقبلة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more