"that security sector reform" - Translation from English to Arabic

    • أن إصلاح قطاع الأمن
        
    • بأن إصلاح قطاع الأمن
        
    • أن إصلاح القطاع الأمني
        
    • إصلاحات القطاع الأمني
        
    The Special Committee recognizes that security sector reform in post-conflict countries is normally a long-term process that is nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن في البلدان الخارجة من النـزاعات عادة ما يكون عملية طويلة الأجل تخضع للسيطرة الوطنية، وتكمن جذورها في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني.
    It was briefed by Secretary-General Ban Ki-moon, who noted that security sector reform was designed to enhance the safety of the lives of citizens. UN واستمع إلى إحاطة من الأمين العام بان كي - مون، الذي أشار إلى أن إصلاح قطاع الأمن يرمي إلى تعزيز سلامة المواطنين.
    Moreover, he underlined that security sector reform is an important vehicle towards supporting some of the key principles in the Charter of the United Nations such as social progress and better standards of living for the people. UN علاوة على ذلك، شدد على أن إصلاح قطاع الأمن أداة هامة في دعم بعض المبادئ الرئيسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، من قبيل التقدم الاجتماعي، وتحسين المستويات المعيشية للناس.
    Finally, in the context of development, there is an increasing understanding that security sector reform may depend on the ability to look at security through a development lens, as well as through a broader human rights lens. UN وأخيرا، وفي سياق التنمية، يتزايد الإدراك بأن إصلاح قطاع الأمن قد يعتمد على القدرة على النظر إلى الأمن بمنظار التنمية، وبمنظار ذي رؤية أشمل يتناول حقوق الإنسان.
    This includes defining the relationship between security sector reform and the rule of law and promoting the understanding that security sector reform is critical in contributing to the rule of law as the desired end state. UN وهذا العمل يتضمن تحديد العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، وتعزيز الفهم بأن إصلاح قطاع الأمن مساهمته حاسمة في إرساء سيادة القانون باعتباره الغاية المنشودة.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations has underlined the fact that security sector reform is a nationally owned process in every annual report since 2008. UN وأكدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن إصلاح القطاع الأمني عملية وطنية في كل تقرير سنوي أصدرته منذ عام 2008.
    In his briefing, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations noted that security sector reform was a crucial preventive tool. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، لاحظ وكيل الأمين العام أن إصلاح قطاع الأمن أداة وقائية حاسمة.
    In that connection, he emphasized that security sector reform was a nationally owned process and it was the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for such reform. UN وشدد المتكلم في هذا الصدد على أن إصلاح قطاع الأمن عملية تخضع للسيطرة الوطنية، وأن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية لهذا الإصلاح هو حق سيادي للبلد المعني ومسؤوليته الأساسية.
    " The Security Council recalls the Statement by its President of 12 July 2005, in which it emphasizes that security sector reform is an essential element of any stabilization and reconstruction process in post-conflict environments. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 12 تموز/يوليه 2005 الذي يؤكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي في أي عملية لتحقيق الاستقرار والإعمار في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    104. The Special Committee emphasizes that security sector reform is an important aspect of multidimensional peacekeeping operations. UN 104 - تؤكّد اللجنة الخاصة على أن إصلاح قطاع الأمن هو من الجوانب الهامة لعمليات بناء السلام المتعددة الأبعاد.
    105. The Special Committee recognizes that security sector reform is a nationally owned process. UN 105 - وتدرك اللجنة الخاصة أن إصلاح قطاع الأمن هو عملية تخضع للسيطرة الوطنية.
    Council members agreed that security sector reform was at the heart of Guinea-Bissau's journey towards the achievement of durable peace. UN واتفق أعضاء المجلس على أن إصلاح قطاع الأمن هو محور مسيرة غينيا - بيساو نحو تحقيق السلام الدائم.
    16. Nonetheless, the Group of Experts notes that security sector reform is not evolving as quickly as hoped. UN 16 - ومع هذا، يلاحظ فريق الخبراء أن إصلاح قطاع الأمن لا يتقدم بالسرعة المأمولة.
    " The Security Council underlines that security sector reform can be a long-term process that continues well beyond the duration of a peacekeeping operation. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن إصلاح قطاع الأمن يمكن أن يكون عملية طويلة الأجل تمتد لما بعد انتهاء عملية حفظ السلام بوقت طويل.
    He recognized that security sector reform was a critical priority, emphasizing that he had taken this portfolio under his purview, while working closely with relevant ministers and heads of the security agencies. UN وأقرَّ بأن إصلاح قطاع الأمن أولوية بالغة الأهمية مؤكدا أنه تكفّل شخصيا بمعالجة هذه المسألة، وذلك بموازاة عمله عن كثب مع الوزراء ورؤساء الأجهزة الأمنية ذوي الصلة.
    Recognizing that security sector reform constitutes a key element of the political processes of States recovering from conflict and of the strengthening of the rule of law institutions, UN وإذ يسلم بأن إصلاح قطاع الأمن يشكل عنصراً رئيسياً في العمليات السياسية للدول التي توجد في مرحلة التعافي من آثار النزاعات، وفي تعزيز مؤسسات سيادة القانون،
    The Security Council recognized that security sector reform must be in support of, and informed by, broader national political processes that were inclusive of all segments of society, resolving to link reform to such efforts. UN وسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن ينبغي الاضطلاع به دعما لعمليات وطنية أوسع نطاقا وبالاسترشاد بها، وعلى نحو شامل لجميع شرائح المجتمع، وعقد العزم على ربط الإصلاح بهذه المساعي.
    Recognizing that security sector reform constitutes a key element of the political processes of States recovering from conflict and of the strengthening of the rule of law institutions, UN وإذ يسلم بأن إصلاح قطاع الأمن يشكل عنصراً رئيسياً في العمليات السياسية للدول التي توجد في مرحلة التعافي من آثار النزاعات، وفي تعزيز مؤسسات سيادة القانون،
    In the area of field support, significant progress is visible in the widespread recognition that security sector reform is an essential element of multidimensional peacekeeping operations. UN وفي مجال الدعم الميداني، يتضح التقدم الكبير الذي أحرز من خلال التسليم على نطاق واسع بأن إصلاح قطاع الأمن يشكل عنصراً أساسياً في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    Upon enquiry, the Committee was informed that BINUCA needed to support Government efforts in the security sector, given that security sector reform requires a multisectoral approach and that technical expertise in the different sectors is not available inside the mission. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المكتب المتكامل احتاج إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في قطاع الأمن، نظراً إلى أن إصلاح القطاع الأمني يتطلب نهجاً متعدد القطاعات، والخبرة التقنية في القطاعات المختلفة غير متاحة داخل البعثة.
    The interim leader of PRS, Mr. Djaló, also alleged that security sector reform targeted one ethnic group in particular and that the ongoing national conference process was not genuine. UN وكذلك ادعى السيد ديالو، الزعيم المؤقت لحزب التجديد الاجتماعي، أن إصلاح القطاع الأمني يستهدف مجموعة عرقية واحدة على وجه الخصوص وأن عملية المؤتمر الوطني الجارية ليست حقيقية.
    In his briefing, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations noted that security sector reform was a crucial preventive tool. UN وفي الإحاطة التي قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أشار إلى أن إصلاح القطاع الأمني هو بمثابة أداة وقائية فائقة الأهمية.
    (c) That paramount consideration should be given, when designing disarmament and reconciliation programmes, to improving security, in particular the human security situation; and that security sector reform be included as a key element in those programmes; UN (ج) يولى اهتمام كبير لتحسين الأمن عند تصميم برامج نزع السلاح وتحقيق المصالحة، ويولى اهتمام خاص لحالة أمن البشر، وتدرج إصلاحات القطاع الأمني ضمن العناصر الأساسية لتلك البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more