"that she was not" - Translation from English to Arabic

    • أنها لم
        
    • أنها ليست
        
    • بأنها لم
        
    • أن صاحبة البلاغ ليست
        
    • لم يبدو فيه
        
    • إنها لا
        
    She insists nevertheless that she was not present during the proceedings and that she was represented by family members who confirm that they participated in them. UN ومع ذلك، تصر على أنها لم تحضر هذه الإجراءات، وأنها كان يمثلها عدد من أفراد عائلتها الذين أكدوا أنهم شاركوا فيها.
    This allegation does not seem probable in the light of the complainant's statement that she was not politically active. UN ولا يبدو هذا الادعاء محتملاً في ضوء تصريح صاحبة الشكوى أنها لم تكن ناشطة سياسياً.
    The author's submissions also allege that she was not provided with an effective remedy for those violations. UN كما تدعي رسالة صاحبة البلاغ أنها لم تحصل على أي سبيل انتصاف فعال من هذه الانتهاكات.
    This is an additional indication that she was not of interest to the Iranian authorities. UN وهذا دليل إضافي على أنها ليست موضع اهتمام بالنسبة للسلطات اﻹيرانية.
    The author's own cassation appeal was denied on the ground that she was not a party to the criminal case. UN ورُفض طعن صاحبة البلاغ في الحكم بدعوى أنها ليست طرفا في الدعوى الجنائية.
    During the hearing, Ms. Wangmo argued that she was not aware that the individuals with whom she maintained e-mail exchange were considered enemies of Bhutan. UN ودفعت السيدة وانغمو بأنها لم تكن على علم بأن الأفراد الذين كانت تبادلهم رسائل بالبريد الإلكتروني أعداء لبوتان.
    The author's submissions also allege that she was not provided with an effective remedy for those violations. UN كما تدعي رسالة صاحبة البلاغ أنها لم تحصل على أي سبيل انتصاف فعال من هذه الانتهاكات.
    The Special Envoy met Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was not only unhurt but she did not sustain even a scratch. UN والتقى المبعوث الخاص بداو آونغ سان سوكي وتأكد من أنها لم تصب بأذى ولا حتى بمجرد خدش.
    She stresses that she was not convicted for endangering the rights or the reputations of others, national security, public order or public health or morals, but for holding a public event without the permission of the authorities. UN وتشدد على أنها لم تُدَن بسبب تعريض حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو الأمن القومي، أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة للخطر، وإنما بسبب تنظيم حدث عام دون إذن من السلطات.
    I, for one, can testify that she was not in a relationship at the time. Open Subtitles أنا من أجل ذلك سوف أشهد على أنها لم تكن على علاقة في ذاك الوقت
    I understand that she was not raised in a home based on faith... she found it here. Open Subtitles أفهم أنها لم تترعرع في منزل مؤسس على الإيمان.. لذا فقد وجدته هنا.
    We found out that she was not doing any bookkeeping for that station... because she had been fired from her job two weeks earlier... for till-tapping, for stealing. Open Subtitles وجّدنا أنها لم تذهب إلى تلك المحطة لأنها مطرودة من العمل منذ اسبوعين من اجل التنصت والسرقة
    Finally, the Board pointed out that the author had left Bangladesh without any difficulties using her own passport, which showed that she was not wanted by the Bangladeshi authorities. UN أخيراً، أشارت الدائرة إلى أن صاحبة البلاغ غادرت بنغلاديش دون أية صعوبات، مستخدمةً جواز سفرها، مما يبين أنها لم تكن مطلوبة للسلطات البنغلاديشية.
    2.9 The author claims that she was not satisfied with the manner in which the police conducted the initial investigation and that the shortcomings at that stage had contaminated all the proceedings which took place afterwards. UN 2-9 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تطمئن للطريقة التي أجرت بها الشرطة التحقيق الأولي وأن ما حدث من أوجه قصور في تلك المرحلة أثر سلباً على كل الإجراءات التي تمت بعد ذلك.
    Finally, the Board pointed out that the author had left Bangladesh without any difficulties using her own passport, which showed that she was not wanted by the Bangladeshi authorities. UN أخيراً، أشارت الدائرة إلى أن صاحبة البلاغ غادرت بنغلاديش دون أية صعوبات، مستخدمةً جواز سفرها، مما يبين أنها لم تكن مطلوبة للسلطات البنغلاديشية.
    And then they told her that she was not alone and that they loved her. UN كما قلن لها أنها ليست وحيدة وأنهن يحبونها.
    In the car Delgado was beaten, and when his friend tried to intervene they shut her up telling her that she was not his wife only his lover. UN وتعرض دلغادو في السيارة للضرب ولما حاولت منعهما من ذلك، ألجماها بقولهما لها أنها ليست زوجته وإنما خليلته.
    They knew that she was not a whore and that she would fight back, and now they have a good reason to come for her. Open Subtitles ‫علموا أنها ليست ساقطة وأنها ستقاوم ‫ولديهم الآن سبب كاف لمطاردتها
    Wait, wait, wait, you're saying that she was not only in d.C. Open Subtitles انتظر، انتظر، انتظر، أنت تقول أنها ليست فقط في العاصمة
    No reason has ever been induced by her for not doing so, except for her arguing ex post facto that she was not required to notify because her action did not fall under the 1907 Act. UN وهي لم تقدم أي سبب لعدم إقدامها على ذلك، سوى إحتجاجها الرجعي اﻷثر بأنها لم تكن مطالبة بتقديم إخطار ﻷن عملها لا يقع في نطاق قانون ٧٠٩١.
    On 24 April 2004, the Immigration and Refugee Board ( " the Board " ) determined that she was not a refugee pursuant to the terms of the Refugee Convention due to her lack of credibility. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2004، رأى المجلس الكندي للهجرة واللاجئين (المجلس) أن صاحبة البلاغ ليست لاجئة طبقاً لأحكام الاتفاقية المتعلقة باللاجئين نظراً لافتقار روايتها إلى المصداقية.
    - that she was not disappointed. Open Subtitles لم يبدو فيه خيبة الأمل
    34. Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was not satisfied with the replies to the Committee's questions. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more