The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | كما أنها ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام بأن تضمن عدم حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى عاتق الدولة الطرف التزام أن تكفل عدم تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملتزمة بكفالة ألا تحدث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
In addition, the State party has the obligation to ensure that similar violations do not occur in the future | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزَمة أيضاً بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
In addition, the State party has the obligation to ensure that similar violations do not occur in the future | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بالسهر على عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | والدولة الطرف ملزمة باتخاذ التدابير الضرورية لضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | كما أنها ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | والدولة الطرف ملزمة باتخاذ التدابير الضرورية لضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى عاتق الدولة الطرف التزام بالسهر على عدم تكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بكفالة ألا تحدث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
Taking into account the Act of 16 March 2004, which, inter alia, introduced a new provision in section 81 of the Criminal Code whereby racial motivation constitutes an aggravating circumstance, the Committee also recommends that the State party should ensure that the existing legislation is effectively applied so that similar violations do not occur in the future. | UN | واللجنة إذ تأخذ في اعتبارها القانون المؤرخ 16 آذار/مارس 2004 الذي يقضي، في جملة أمور، بإضافة حكم جديد في المادة 81 من القانون الجنائي ينص على أن الدوافع العنصرية تشكل ظرفاً مشدداً، فإنها توصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل تطبيق التشريع القائم تطبيقاً فعالاً حتى لا تتكرر مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
Furthermore, the State party should take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تكرر انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is under an obligation to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل عدم حدوث هذه الانتهاكات في المستقبل. |
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حصول انتهاكات مماثلة في المستقبل. |