"that social development" - Translation from English to Arabic

    • أن التنمية الاجتماعية
        
    • بأن التنمية الاجتماعية
        
    Barbados considers that social development will be among the greatest challenges facing the United Nations in the twenty-first century. UN وترى بربادوس أن التنمية الاجتماعية ستكون من أكبر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The experience of all these years has showed that social development is not a linear evolution. UN ولقد أثبتت تجارب كل هذه السنين أن التنمية الاجتماعية ليست تطورا طوليا مستقيما.
    Governments should realize that social development is an indispensable condition for sustainable private-sector development. UN وينبغي للحكومات أن تعي أن التنمية الاجتماعية تمثل شرطا لا بد منه لتطوير القطاع الخاص بصورة مستدامة.
    Last but not least, we believe that social development is a fundamental prerequisite for achieving all MDGs. UN وأخيرا وليس آخرا، نعتقد بأن التنمية الاجتماعية شرط مسبق أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, in doing so we, as realistic and pragmatic people, believe that social development is an ongoing process that requires cooperation, the exchange of ideas and, above all, dialogue with the United Nations. UN ونحن إذ نفعل ذلك إنما نؤمن، بوصفنا شعبا واقعيا وعمليا، بأن التنمية الاجتماعية عملية دائمة تتطلب التعاون وتبادل الآراء مع الأمم المتحدة وأولا وقبل كل شيء الدخول في حوار معها.
    Finally, I should like to reiterate the fact that social development is a Charter obligation for all United Nations Members. UN وأخيرا، أود أن أكرر أن التنمية الاجتماعية التزام يفرضه الميثاق على جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    However, it was clear that social development was only possible given continuing economic development, which in turn was only possible under peaceful circumstances. UN وقد أصبح واضحا أن التنمية الاجتماعية لا يمكن فصلها عن التنمية الاقتصادية وظروف السلم.
    Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable. UN لقد علمتنا تجارب الماضي أن التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصــادي لا ينفصمــان.
    We believe that social development will be meaningful and durable if it involves people from all spheres. UN ونحن نعتقد أن التنمية الاجتماعية لن تكون مجدية وباقية إلا إذا شملت الناس من كل حدب وصوب.
    The Summit underlines the fact that social development and the fulfilment of the commitments adopted are primarily the responsibility of each country. UN لقد أكد مؤتمر القمة أن التنمية الاجتماعية والوفاء بالالتزامات المعتمدة هي أساسا من مسؤوليات كل بلد.
    We therefore regard the convocation of the World Summit on Social Development, scheduled for Copenhagen in 1995, as a clear signal that social development has become a priority issue on the world agenda. UN لذلك نعتبر الدعوة إلى عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ إشارة واضحة إلى أن التنمية الاجتماعية أصبحت قضية ذات أولوية في جدول أعمال العالم.
    Everyone was aware that social development was intrinsically linked to peace and security. UN فما من أحد يجهل أن التنمية الاجتماعية لا وجود لها إلا في كنف السلم واﻷمن.
    It also transpired that social development could no longer rely exclusively on public funds and institutions. UN واتضح أيضا أن التنمية الاجتماعية ما عاد بإمكانها الاعتماد بصورة حصرية على اﻷموال والمؤسسات العامة.
    We believe that social development in the contemporary world is the concern of every individual, every Government and every society. UN ونعتقد أن التنمية الاجتماعية في العالم المعاصر مسألة تشغل بال كل فرد وكل مجتمع وكل حكومة.
    25. Having proved that social development could anticipate economic development and even be the driving force behind it, Cuba pinned its hopes on the World Summit for Social Development and fervently desired its success. UN ٢٥ - وحيث أن كوبا أثبتت أن التنمية الاجتماعية تستطيع أن تسبق التنمية الاقتصادية بل وأن تحركها، فإن كوبا تعلق آمالها على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتتمنى له النجاح بحرارة.
    So let us recognize that social development without social justice is not possible. UN وعلينا أن نقر بأن التنمية الاجتماعية بدون عدالة اجتماعية غير ممكنة.
    There was growing recognition that social development had been a missing link in efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وثمة اعتراف متزايد بأن التنمية الاجتماعية تمثل حلقة مفقودة في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was recognized that social development is the responsibility of each country, and it was accepted that in order to achieve it, a stronger collective effort by the international community is needed. UN وقد سلمنا بأن التنمية الاجتماعية هي مسؤولية كل بلد، وقبلنا بأن تحقيقها يقتضي أن يبذل المجمع الدولي جهدا جماعيا أقوى.
    That commitment was the result of the realization that social development was an ethical, political and economic imperative for humankind. UN وجــاء ذلك الالتزام نتيجــة إدراك بأن التنمية الاجتماعية ضرورة أخلاقية وسياسية واقتصادية لﻹنسان.
    There was an increasing feeling that social development required a comprehensive approach on the part of national Governments and the international community. UN وهناك شعور متزايد بأن التنمية الاجتماعية تقتضي اعتماد الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي لنهج شامل.
    Lastly, it must be recognized that social development, economic growth and political stability were inseparable. UN ويجب الاعتراف في النهاية بأن التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي أمور لا يمكن فصمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more